|
link 1.10.2020 13:50 |
Subject: The Woody Allen thing. Пожалуйста помогите перевести.It doesn't do a Woody Allen thing. Здесь говориться о лимбической мозге, В том смысле что особо долго не раздумывает. Сенькую. |
контекст лимбической мозги: It acts reflexively and instantaneously just like if you come across a lizard on the path, you make a move towards it, it’s gone like that. It doesn’t go inside, it doesn’t do a Woody Allen thing, well should I move, should I not move or would it be better for me – is it dangerous, is it not dangerous, how dangerous is it? It doesn’t do any and it’s just gone. https://singjupost.com/use-brain-relieve-stress-anxiety-martin-rossman-text/?amp=1&singlepage=1 |
|
link 1.10.2020 14:41 |
Yep, you got it. That's exactly where I found it, but it seems as though "the Woody Allen thing" is an idiom on its own. |
|
link 1.10.2020 17:21 |
Лимбическая сила. Сравните, милый и родной штат Алабама, Reaganism vs. Allenism.У автора сих строк явно было намерение сказать, что no cobwebs of your mind.
|
Я в жизни столько фильмов пересмотрел, что пальцев двух рук хватит, чтобы их перечислить, однако, полагаю, существует знаменитая сцена, в которой Вуди Аллен замирает, не зная, как ему поступить (should I move, should I not move ). Однако, для данного контекста это всё неважно. Woody Allen thing можно перевести "как у Вуди Аллена/как Вуди Аллен". It doesn’t do a Hamlet thing, well to be or not to be. - не так как у Гамлета быть или не быть. |
Amor 71, это из какого фильма? |
Понятия не имею. Предположил я. |
|
link 2.10.2020 14:08 |
Мне вот подсказывают что в сериале sex and the city саманта говорит про the woody allen thing.но Я к своему стыду/гордости этот сериал не смотрел. |
чисто гадательно "не рефлексирует, как Вуди Аллен " |
или мб. даже "ведет себя, как Вуди" - хотя коньтексты говорят про другую thing: типа ситуация/дело/скандал, связанная/ое/ый с Вуди. Возможно, смысл фразы (как и смысл слова thing) варьируется, в зависимости от ситуации. Но в основном она про тему типа "миту". https://jennyslateswife.tumblr.com/post/188963934848/the-woody-allen-thing |
миту не то не быть рефлексирующим интеллектуалом, уподобляясь Вуди Аллену или не быть рефлексирующим интеллектуалом. подобно героям Вуди Аллена |
я это сказал про коньтексты, в которых WAT используется в инете - в основном про отношения ВА с одной дамой и ее дочкой и т.п. (иногда Mia/Woody Allen thing, во избежание неправильного толкования), почему и было вспомнено про миту. |
Для меня Вуди Аллен в фильмах навсегда останется этим очень умным "придурком", который начинает измерять что и как, прежде чем решиться на что-то. Так что согласна с Erdferkel. Её перевод вполне себе соответствует контексту. |
Не понимаю, к чему тут притягивать все эти слухи/не слухи. Давайте не перебарщивать с контектом. Есть же целый абзац, который ставит все точки над и. Иногда достаточно "ближнего" контекста, чтобы понять, о чем речь;) |
Кстати, хороший вопрос задал 4uzhoj: "это из какого фильма?" Да не из какого, это просто его образ, всем знакомый по многим фильмам. |
.. и не фильмам:) |
You need to be logged in to post in the forum |