DictionaryForumContacts

 Pokki

link 7.09.2020 9:35 
Subject: Splatter paintings, помогите перевести на русский
Splatter painting. Как по-русски называют картины? Картина брызгами? Вроде такое в Яндексе ищется, но хотелось бы знать мнение людей, которые, может быть, знают точно.

 Perujina

link 7.09.2020 9:50 
Контекст.

 Erdferkel

link 7.09.2020 10:08 
есть техника "набрызгивания" - посмотрите в гуголе

 Pokki

link 7.09.2020 14:05 
Зачем вам контекст? Нужен для истолкования? А просто перевести не хотите?

 Perujina

link 7.09.2020 16:44 
Контекст для соотнесения техники с именем художника, например. Не хотите - не давайте, я эту тему и так знаю.

 Pokki

link 8.09.2020 12:21 
Да зачем вам соотносить это? Это художественная литература. Имя художника не важно. Я нашёл "взрывные картины".

 Perujina

link 8.09.2020 13:08 
Ну если просто книжку читаете и перевод не слишком важен, то можно и "взрывные". В конце концов, вся абстрактная живопись в каком-то смысле взрыв мозга)

 Erdferkel

link 8.09.2020 13:18 
а вот тут вовсе и не абстрактная, а на перекрестке всех стилей

https://kulturologia.ru/blogs/280616/30144/

 Perujina

link 8.09.2020 14:20 
Erdferkel, ну вот поэтому закономерен вопрос о контексте. Потому что изначально термин появился именно применительно к технике Дж. Поллока.

Но ТС, похоже, хочет не разобраться, а потроллить.

 Erdferkel

link 8.09.2020 14:26 
кстати, в википедии техника Поллока названа "техника капельного орошения" - как полив полей в Израиле :-)

 NC1

link 9.09.2020 2:09 
Из Википедии:

[Джексон Поллок] был широко известен своей техникой наливания или разбрызгивания жидкой бытовой краски на горизонтальную поверхность («техника капельного орошения»), которая позволяла ему просматривать и рисовать свои полотна со всех сторон. Она также называлось «живописью действия», так как он использовал силу всего своего тела для рисования, часто в неистовом стиле танца.

 Lonely Knight

link 9.09.2020 9:49 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo