DictionaryForumContacts

 littlemoor

link 22.08.2020 20:11 
Subject: Deductible damage
Здравствуйте, уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, перевести словосочетание "Deductible damage"

Deductible damage up to 2,000 Euro All services not mentioned as included like gasoline and all items of a personal nature such as presents, food, drinks etc. Any fines for speeding and other traffic violations etc. 

Заранее признательна за помощь!

 NC1

link 22.08.2020 22:00 
Ох, попали Вы...

Deductible -- это минимальная сумма ущерба, при превышении которой наступает страховой случай. Если совсем на пальцАх, в Вашем случае застрахованное лицо само покрывает ущерб, если он меньше 2000 евро, а страховщик покрывает ущерб только если он превысит 2000 евро.

В российском страховом праве deductible почему-то называется "франшиза". Причем об этом не знает никто, кроме юристов, специализирующихся на страховании. Соответственно, перевод в абсолютном большинстве случаев вызывает недоумение читателей, которые со словом "франшиза" и в типичном для него контексте встречаются нечасто, а про его другое, чисто страховое, значение вообще в первый раз слышат...

 Sjoe!

link 22.08.2020 22:02 
Если текст страховой. А без него сильно смахивает на "издержки". Что это у вас? Где это писали?

(Похоже, клюшница водку делала.)

 Sjoe!

link 22.08.2020 22:04 
Пунктуация у вас оригинальная, или сами набирали?

 ОксанаС.

link 23.08.2020 4:14 
Первая мысль - франшиза. Но по перечню похоже на накладные расходы/издержки. Необходимость контекста ещё никто не отменял

 Amor 71

link 23.08.2020 4:28 
При куцем контексте предположу сценарий. У компании машина, которую она застраховала на условиях 2000 евро deductible. Теперь эту машину отдали водителю и поставили условия.

1. Сделаешь аварию, 2000 евро франшизы платишь сам (остальное заплатит страховка, и значит, компания ничего не потеряет).

2. Жрать, пить, девок одаривать будешь за свой счет. Катать тещу после работы тоже за свой счет.

3. Получишь штрафы - опять же сам выкручивайся.

 ОксанаС.

link 23.08.2020 6:28 
Очень сомнительно, чтобы на работника возложили обязанность по уплате франшизы на принадлежащее работодателю имущество, он не собственник и не страхователь. А вот при лизинге вполне Похоже, это просто перечень: франшиза + all services + any fines

 Erdferkel

link 23.08.2020 6:43 
встречается в аналогичных (израильских) контекстах - в приведенной ссылке есть как с damage (справа), так и без (слева)

https://bikelifeisrael.com/product/rentals/

 littlemoor

link 23.08.2020 7:09 
Здравствуйте! Контекста как такового нет... На всех страницах сайта повторяется одна фраза. Речь идет об условиях аренды/сдачи в аренду мотоциклов в Израиле.

 Amor 71

link 23.08.2020 13:38 
Ну, правильно. У меня мотоциклы для сдачи в аренду. Я застраховал их на таких условиях, что франшиза 2000 евро. При сдаче в аренду эти 2000 возмещения ущерба перeкладываю на плечи арендующего. Остальное возьмет на себя страховая компания.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo