DictionaryForumContacts

 athlonusm

link 16.08.2020 13:54 
Subject: European Network and Registry for...
European Network and Registry for Homocystinurias and Methylation Defects (E-HOD)

Подскажите, как можно грамотно перевести выделенную часть. Фраза используется вот в таком контексте:

Unpublished data from the European Network and Registry for Homocystinurias and Methylation Defects (E-HOD) shows that...

 User

link 16.08.2020 22:28 
Я бы предложил что-нибудь вроде "Европейской сети и реестра [случаев]...", ну или "Европейского сетевого реестра [случаев]...".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo