Subject: chute-to-stack approach Здравствуйте, пожалуйста, помогите с переводом "chute-to-stack" - a maximum contract price could be assigned to a contractor under the ‘chute-to-stack’ procurement approach.В целом тема - waste to energy. |
Думаю, что это "комплектная поставка". |
Благодарю! |
|
link 14.08.2020 18:26 |
I'm not an expert, but.... * chute may refer to the vertical feed chute inside the power plant, down which waste (garbage) is dropped. For an illustration of this, see this clip: https://www.youtube.com/watch?v=lxfb33EC0Lw and watch the section from 0min50sec to 2min10sec. * stack may refer to the emission(s) stack (tall chimney stack) of the power plant, through which the unwanted gases from the treated waste finally exit into the atmosphere: If so, 'chute-to-stack' probably refers to these two processes + all of the processes which take place inbetween. |
johnstephenson, thanks a lot! |
You need to be logged in to post in the forum |