Subject: Port in-Port out Control Center Дорогие коллеги! Не попадался ли кому-нибудь из вас перевод на русский язык названия такой организации управления морским судоходством: Port in-Port out Control Center .( Thailand’s PIPO, or “Port-In, Port-Out,” checkpoints reportedly inspected every fishing vessel weighing thirty or more gross tons each time it entered and left port). В Сети встречается, а вот толкования найти не могу. Как вы считаете, можно ли написать просто "портовый контроль"? |
Я бы добавил "захода-выхода судов". Имхо. |
User, большое Вам спасибо! По Вашей точной подсказке нашел официальное толкование: Нашел подозрительную строчку в Постановлении Правительства РФ от 19.03.2008 N 184 (ред. от 11.01.2017) "О Порядке оформления судов рыбопромыслового флота, уловов водных биологических ресурсов и произведенной из них рыбной и иной продукции и государственного контроля (надзора) в морских портах в Российской Федерации" В целях совершенствования порядка оформления захода (выхода) судов рыбопромыслового флота в морские порты в Российской Федерации... Мне кажется, это оно! |
You need to be logged in to post in the forum |