Subject: Breakfast is a-cooking in the kitchen Breakfast is a-cooking in the kitchen Something yummy I know Breakfast is a-cooking in the kitchen Cooking on the stove! Здравствуйте! Ребенок часто слушает эту песню, а меня мучает вопрос, что это за a-cooking такой. Видимо, конструкция a-cooking аналогична being cooked? Где можно почитать об этом правиле? |
м.б. речь про a "cooking in the kitchen " ? |
leka11, не исключено. А почему через дефис? |
For the times they are a-changin'. |
Aiduza, для песни Дилана нашла вот такое объяснение: Likewise the emphasis on an old traditional approach to songwriting is emphasised by Dylan writing “A-changing” and not “changing” in the title – a phrase dating back to 18th century English folk ballads. Но этот прием выглядел бы странно в современной детской песенке, нет? |
XVIII век не является обязательным. Такая штука встречается в поэтических текстах (в т.ч. в песенных текстах). Можно вспомнить, например, I'm in Love with My Car группы Queen: With the pistons a-pumpin' And the hub caps all gleam. |
Кстати, не так давно это уже обсуждалось - поищите по форуму. |
User, а какая у этого a- роль? Только ритмообразующая? Чтобы слог не ломался? Или оттенок смыслу все же придает? По форуму честно поискала, но поисковик игнорирует дефис и просто выдает все темы и комментарии с английской буквой a. |
Думаю, помимо ритмики это даёт некий - как-бы это сказать - флёр поэтичности. Обсуждение было довольно подробным, но ключевых слов сейчас вспомнить не могу. Может, кто-то подскажет. |
Ловите: https://www.multitran.com/m/a=2&MessNum=354609&l1=2&l2=1&ReplyNum=5&off=185&SearchParts=1&page=10000#found |
О, спасибище. |
You need to be logged in to post in the forum |