DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 22.06.2020 5:13 
Subject: Battery off charger
Перевожу отчет о состоянии аккумулятора вилочного погрузчика. Не могу понять значение некоторых фраз, в частности: Battery off charger. Gravity is low. 

Озаглавлена проблема как Battery not lasting. Я это перевела как «батарея не держит заряд». 

Если charger – это зарядное устройство, то как понять фразу off charger ? И как в таком контексте следует переводить gravity?

 Lonely Knight

link 22.06.2020 5:31 
1. не подключена к зарядному устройству. 2. specific gravity - плотность (электролита)
Ток заряда не подается = АКБ не подключена к зарядному устройству.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo