DictionaryForumContacts

 yuliia.kelman

link 5.06.2020 12:04 
Subject: Расшифруйте, пожалуйста
Всем привет.

Уже несколько раз перечитала это определение, но никак не могу понять, как перевести на русский ту часть, которую выделила жирным.

Очень рассчитываю на вашу помощь.

Group: in relation to a company (wherever incorporated), that company, any company of which it is a Subsidiary (its holding company) and any other Subsidiaries of any such holding company; and each company in a Group is a member of the Group.

 leka11

link 5.06.2020 18:50 
встретилась несколько иная формулировка, м.б. поможет

In relation to a company "group" means that company, any company of which it is a subsidiary (its holding company) and any other subsidiary of such holding company

 Val61

link 5.06.2020 19:17 
Имхо: сама Компания, любая из её дочерних компаний (компания в составе холдинга), а также любой из филиалов (зависимых компаний) любого из таких холдингов...

Коллеги подрихтуют, надеюсь.

 Tamerlane

link 5.06.2020 21:13 
Попробуем следующий подход:

Group = совокупность следующих организаций

1) that company - ЭТА (сама) КОМПАНИЯ

+

2) any company of which it (то есть THAT COMPANY) is a Subsidiary (its holding company) - любая компания, дочерней компанией которой ЭТА КОМПАНИЯ является (холдинг, в состав которой ЭТА КОМПАНИЯ входит)

+

3) any other Subsidiaries of any such holding company - любые другие дочерние компании такого холдинга

Буду рад пополнить свои знания.

 Tamerlane

link 5.06.2020 21:14 
misprint

(холдинг, в состав котороГО ЭТА КОМПАНИЯ входит)

 Tamerlane

link 5.06.2020 21:25 
Вот здесь интересно пишут о разнице между группой компаний и холдингом:

Группа компаний и холдинг – это разные понятия. Под холдингом понимают совокупность организаций, где головная компания имеет полномочия на управление дочерними фирмами. Понятие группы компаний в законе отсутствует. Однако сделать вывод о содержании термина можно из сложившейся практики. Группа компаний – это несколько ЮЛ, которые добровольно признают себя группой. У всех организаций, входящих в группу, есть общий круг владельцев.

 4uzhoj

link 5.06.2020 21:49 
Tamerlane,

пожалуйста, не вводите людей в заблуждение: наш холдинг и их holding company - это разные вещи.

 Tamerlane

link 5.06.2020 21:54 
Я и не знал об этом. Постараюсь воздерживаться от участия в темах, в которых не имею достаточного уровня знаний.

 Tamerlane

link 5.06.2020 21:56 
Я никогда не пытаюсь вводить людей в заблуждение. Вам не помешало бы быть повежливее, товарищ.

 4uzhoj

link 5.06.2020 22:08 
Поправка и уточнение к 6.06.2020 0:49 : "наш холдинг" ⇒ "холдинг" в том значении, в котором его обычно употребляют у нас, т. е. группа компаний"

 4uzhoj

link 5.06.2020 22:10 
Или, если заходить с другой стороны, в данном случае holding company = parent company

 4uzhoj

link 5.06.2020 22:11 
Т. е. речь не идет о холдинге как о группе компаний (в привычном нам понимании)

 Aiduza

link 5.06.2020 23:02 
Я понимаю, в чем "затык" у автора ветки, поэтому попробую объяснить так:

то, что в выделенном ей куске находится в скобках,

that company, any company of which it is a Subsidiary (its holding company)

- это не еще одно наименование слова Subsidiary, а уточнение того, что подразумевается под "any company of which that company is a Subsidiary". То есть в данном случае имеется в виду, что существует некая большая "holding company", в составе которой есть более мелкие "Subsidiaries" (дочерние компании), и "that company" в выделенном куске является дочерней компанией той самой "holding company", и эта же "that company" является "a company (wherever incorporated)" в начале обсуждаемого предложения.

Подредактирую текст, но только для понятности (чтобы автор вопроса разобрался, "кто на ком стоял"), и оксфордскую запятую добавлю:

"Group: in relation to a company named B (wherever incorporated) -- (1) that company B, (2) any company of which B is a Subsidiary (its holding company AAA), and  (3) any other Subsidiaries (C, D etc.) of any such holding company AAA;

and each company in a Group is a member of the Group."

 4uzhoj

link 5.06.2020 23:45 
Собственно, то же самое написал и Tamerlan в 6.06.2020 0:13

 4uzhoj

link 5.06.2020 23:46 
Только опять же, не "в составе которой", а "владеющая долями участия в"

 Aiduza

link 6.06.2020 0:02 
Я увидел то, что написал Tamerlane, но все же решил изложить то же самое - в, возможно, более доступном для автора исходного вопроса виде. Конечно же, автору следует учесть и ваше уточнение от 2:46. Думаю, что от добавления моей формулировки в рамках данного обсуждения пользы будет больше, чем вреда.

 Maksym Kozub

link 6.06.2020 12:30 
4uzhoj, +1.

Группа: в отношении компании означает эту компанию (независимо от места её корпоративной регистрации), любую компанию, Дочерней компанией которой она является (компанию, которая ею владеет) и какие бы то ни было Дочерние компании какой бы то ни было такой материнской компании; и каждая компания в Группе является участником Группы.

Val61, я бы не советовал коллегам (включая и тебя) использовать в подобных переводческих ситуациях слово "филиал". Дело в том, что здесь subsidiary является юридическим лицом, и будет лишний раз возникать путаница с пониманием филиала в российской правовой традиции (где филиал юрлицом не является).

 Val61

link 6.06.2020 13:34 
Максим, в текущей российской практике филиал часто может являться обособленным юр. лицом. Хотя я и согласен, что терминология в этой точке не урегулирована.

 Maksym Kozub

link 6.06.2020 13:44 
Val61, я понимаю, о чём ты, но давай разделять "разговорное" использование слова "филиал" в текущей российской практике (когда один "конкретный пасан" говорит другому "Ну, давай откроем в Новосибирске филиал, у меня там для подобных целей "пустое" ООО зарегистрировано") и то, как определяется филиал в ГК РФ. Вот с учётом последнего — если можно "дочку" назвать "дочкой", а не "филиалом", то чего ж не назвать.

 Aiduza

link 6.06.2020 14:09 
"Развести" термины можно так (в большинстве случаев в реальной жизни):

филиал - branch

дочернее предприятие; дочерняя компания - subsidiary

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo