DictionaryForumContacts

 Frina

link 17.05.2020 9:49 
Subject: 305 W x 15 H x 1.5 THICK
Вопрос, как правильно при переводе описания детали давать размеры (в оригинале ширина - высота-толщина) - можно просто цифры, или подробненько (шириной-высотой-толщиной)?

305 W x 15 H x 1.5 THICK, TRAY COVER SUITABLE FOR 300 W, LADDER / PERFORATED TYPE TRAYS 

Крышка лотка 305х15х1,5 для лотков лестничного типа/перфорированных лотков шириной 300 мм.

 Val61

link 17.05.2020 10:41 
Без иного контекста я бы так и оставил: 305х15х1,5. По-моему, тут всё самоочевидно. Только мм или см или футы с дюймами добавьте к размерности. Например, 305х15х1,5 мм или 305х15х1,5 дюймов, смотря что там у вас в документе.

 Frina

link 17.05.2020 12:08 
Val61, большое спасибо за ответ! Думала добавить мм, но там на каждой странице примечание, что все измерения даны в мм, так что, наверно, можно и  так.

 Ослик

link 17.05.2020 12:42 
Для полной ясности можно написать 305х15х1,5 (Ш х В х Т).

 User

link 17.05.2020 13:59 
Единицы измерения указывать обязательно, как впрочем и разблюдовку по направлениям. Единственное, я бы заменил "Т" ("толщина"?) на "Г" - глубина.

 Frina

link 17.05.2020 15:24 
Спасибо большое за ответы! Все учту!

 Maksym Kozub

link 17.05.2020 18:17 
User, я бы для TRAY COVER как раз оставил как название третьего измерения "толщину", поскольку речь о предметах и материалах листового, "плоского" типа.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo