Subject: 305 W x 15 H x 1.5 THICK Вопрос, как правильно при переводе описания детали давать размеры (в оригинале ширина - высота-толщина) - можно просто цифры, или подробненько (шириной-высотой-толщиной)?305 W x 15 H x 1.5 THICK, TRAY COVER SUITABLE FOR 300 W, LADDER / PERFORATED TYPE TRAYS Крышка лотка 305х15х1,5 для лотков лестничного типа/перфорированных лотков шириной 300 мм. |
Без иного контекста я бы так и оставил: 305х15х1,5. По-моему, тут всё самоочевидно. Только мм или см или футы с дюймами добавьте к размерности. Например, 305х15х1,5 мм или 305х15х1,5 дюймов, смотря что там у вас в документе. |
Val61, большое спасибо за ответ! Думала добавить мм, но там на каждой странице примечание, что все измерения даны в мм, так что, наверно, можно и так. |
Для полной ясности можно написать 305х15х1,5 (Ш х В х Т). |
Единицы измерения указывать обязательно, как впрочем и разблюдовку по направлениям. Единственное, я бы заменил "Т" ("толщина"?) на "Г" - глубина. |
Спасибо большое за ответы! Все учту! |
|
link 17.05.2020 18:17 |
User, я бы для TRAY COVER как раз оставил как название третьего измерения "толщину", поскольку речь о предметах и материалах листового, "плоского" типа. |
You need to be logged in to post in the forum |