Subject: Паспорт выдан и т.д. Уважаемые Леди и Джентельмены!Помогите пожалуйста перевести следующий канцелярский штамп, чтобы это, как говорится красиво звучало. Итак: Паспорт выдан Управлением паспортно-визовой службы ГУВД Санкт-Петербурга и Ленинградской области Код подразделения Заранее благодарен |
passport issued |
имхо, passport #0000000, issued by the Passport & Visa Service of GUVD of Saint Petersburg and Leningrad region/oblast on the 01.01.01 (Date of issuance), subdivision code |
http://www.gday.ru/migration/translate/ вот тут гляньте, отличная ссылочка, тут весь пакет документов есть |
По-моему в таких случаях используется перфект, по крайней мере в Бритиш инглиш: passport has been issued |
Антон, и не только по-Вашему, Гецик, перфект, туды его в качель. ..и кто-то мне давным-давно английское название питерского метро обещал? |
Agree with Leolia. Only, I would skip the article before the date. SImply, "on 01/01/01". |
Попал на эту ветку поиском. Спасибо мультитрану за то, что он есть. :-) Только перфект, имхо, здесь не должен быть, потому что указана точная дата (которая давно прошла). |
нет конечно, не надо. да еще в штампе. |
You need to be logged in to post in the forum |