DictionaryForumContacts

 Grechka123

link 15.04.2020 15:01 
Subject: Дело с мешочком
Всем добрый вечер!

Прошу помочь советом)

Как правильнее будет  перевести на английский название статьи "Дело с мешочком"?

В статье рассказывается о судебном разбирательстве в ОАЭ, связанным с поимкой пакистанки, у которой при себе нашли мешочек со 150г марихуаны

 leka11

link 15.04.2020 15:38 
The Case of the ......(Pouch ?)

 Grechka123

link 15.04.2020 16:15 
Да, думаю так благозвучнее)

Я думала над вариантом "The pounch case", но как-то он не звучит

 leka11

link 15.04.2020 16:44 
так многие детективные романы называются - см.http://clck.ru/Mz4FR

The   Case   of   the  Curious Bride

The   Case   of   the  Howling Dog

 Grechka123

link 15.04.2020 16:46 
Спасибо вам за помощь))

 4uzhoj

link 15.04.2020 16:50 
Правда, там дело не о мешочке, а с мешочком. Возможно, это отсылка к какому-то выражению?

 leka11

link 15.04.2020 16:56 
да, нет, думаю, что просто не вполне удачная формулировка)))http://mybiblioteka.su/tom2/3-162158.html

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo