|
link 12.04.2020 13:58 |
Subject: Его Светлость, Его Выскородие Словари выдают несколько разных вариантов для перевода на английский обращения к титулованным особам.А как правильно в следующих контекстах? 1. Его Высокородию... Государю.... 2. Его Светлости Князю... |
Your Serene Highness используется вне британской монархии. Your High Ancestry в гугле вообще не даёт релевантных результатов. К князям обычно обращаются Your Grace, к государю/государыне Your Majesty/Your Royal Majesty. |
|
link 12.04.2020 16:13 |
Your Serene Highness используется вне британской монархии В контексте обращение к русским.
|
|
link 12.04.2020 16:24 |
4uzhoj, спасибо. Я тоже эти варианты использовала. Но возникли сомнения, поскольку они не единственные. |
"1. Его Высокородию... Государю...." Высокородие с Государем как-то не совместимы. Или здесь речь не про Государя? Если про Государя, то он Величество. |
м.б. милостивому государю? это как кровь с молоком vs. молоко с кровью :-) "«Ваше высокородие» — к лицам в чинах 5-го класса;" https://ru.wikipedia.org/wiki/Формы_титулования_в_Российской_империи |
|
link 12.04.2020 21:02 |
В источнике эти слова вероятнее всего не связаны между собой. Они написаны так же как у меня - между ними много точек. |
|
link 12.04.2020 21:06 |
https://ru.wikipedia.org/wiki/Формы_титулования_в_Российской_империи Это все переводится как-то на английский? каждое из этих обращений, что по ссылке? |
точно так - слева, где языки, кликните на english :-) |
|
link 13.04.2020 8:37 |
Шикарно! Это то, что нужно! Спасибо большое :) |
|
link 13.04.2020 8:45 |
Правда там укороченная английская версия... Например, нет перевода "милостивый государь" |
а это потому, что "милостивый государь" не титулование, а обращение (как "уважаемые дамы и господа" или "дорогая Наташа" :-) |
|
link 13.04.2020 10:08 |
Да, спасибо :) Просто в вики на русской странице есть и про милостивых государей информация. А в английском варианте опустили это. |
да, есть "ко всем частным лицам — «милостивый государь» (при обращении к высшему), «милостивый государь мой» (к равному), «государь мой» (к низшему)" поэтому я линк на словарь с dear sir и привела :-) |
You need to be logged in to post in the forum |