Subject: Перевод термина "подведомственность трубопроводов" Как перевести термин "подведомственность" в следующем контексте: Оценку качества сварных соединений для трубопроводов принять в соответствии с указаниями СНиП 3.05.05-84 в зависимости от подведомственности трубопроводов.
|
Здесь имеется в виду подведомственность трубопровода какой-то организации? |
Из сети: 1) На трубопроводы, подведомственные Госгортехнадзору, должны быть: паспорт; исполнительная схема с указанием на ней диаметров 2) Оборудование и трубопроводы подведомственные СНиП 3.05.05-84 |
Имеется ввиду документы, в соответствие с которыми трубопроводы проектируются |
перевод на английский |
подведомственность кому и чему? |
ИЛИ чему? |
depending on pipeline affiliation? |
|
link 7.04.2020 10:38 |
Сегодня не 1 апреля. 7 число уже, какая аффиляция? Написано на чистом птичьем языке: piping category/piping specific to regulations of oversignt agencies |
depending on the authority the pipelines are subject to |
Полегче. Без нападок. 200 раз уже обсуждалось. Идея есть, пиши. Без лишних слов. |
|
link 7.04.2020 10:47 |
Труба не может быть subject to. Написано по-русски "подведомственность". |
Ну и хрен с ним. Что с этого? Нормальное общение - без нападок - никто не отменял. |
There are two separate regulatory provisions depending on the statutory authority a pipeline is subject to: the Natural Gas Policy Act (NGPA), section 311 or the Natural Gas Act (NGA), section 1(c) (Hinshaw). |
Нормальным языком надо разговаривать и вести себя скромно. Прав или не прав форумчанин - пусть молча решает основатель ветки. |
|
link 7.04.2020 10:59 |
Ещё раз и два: это не акты, а то, какая среда и какой класс подчиняется нормативке. установленной конкретным ведомством для конкретной трубы. |
Флаг Вам в руки. Пусть будет по-Вашему. Нормальный - со всеми артиклями - вариант ждем-с. |
in accordance with the requirements for in accordance with the specifications for |
Сам оригинал какой-то кривоватый. Кроме СНИП еще вроде что-то должно там быть. Ладно - возможно, кто-то сможет дать хороший вариант на всё. |
Да, это очередной пример безграмотного употребления слов. Лепят лишь бы что-нибудь к чему-нибудь. У Lanalight_ на мой взгляд, хороший русский переводимый вариант. + к 14.43. Или in compliance with, subject to... |
|
link 7.04.2020 12:36 |
Туши свет - бросай гранату. Бьюик, "подведомственность", а не "подтехусловность". Здравствуй, ЖНГ. |
В соответствии с СНиП ... and also following the regulations by a relevant supervisory authority. |
Друзья, не будем ссорится. Давайте лучше советоваться и учиться друг у друга. В технических доках это стандартная фраза. Сейчас проконсультировалась с нашими инженерами. Имеется ввиду класс безопасности. Quality estimation of the welded joints must comply with the requirements of SNiP 3.05.05-84 according to the relevant safety class. |
Возможно, сварные соединения для трубопроводов = pipeline weld joints |
в соответствии с указаниями = as per |
must comply with - хорошо и компактно. В соответствии сО СНиП. |
Tamerlane и Себастьян Перейра, предупреждение обоим. |
weld quality assurance will be carried out as per |
Там оценка качества, и как мне думается, это не совсем то же самое, что quality assurance. Внимательнее. |
depending on the specifications set up by the relevant pipeline authority |
as per asset holder regulations/rules |
К основателю ветки: как соберете конечный вариант, пожалуйста, поделитесь. Заранее признателен. |
10-4 7.04.2020 18:46 depending on the specifications set up by the relevant pipeline authority Тут микроскопический нюанс, который, наверное, в английском языке отображается разницей значений слов liable и responsible. Эта самая authority the просто принимает отчеты о состоянии трубопровода и вставляет трубопроводчикам ума по своему разумению и согласно своим собственным и министерским ПБ, но и, случись чего плохого, чиновники этой самой authority идут под суд, и потом и в места, судом определенные, вместе с виновниками. То есть pipeline authority или любое прочее regulatory body не просто sets up, а еще и governs and controls, а иногда даже и directly manages. Помните взрыв продуктопровода в Башкирии в 1989? Кто не помнит, может вот тут почитать: Там и про наказания тоже немножко есть. Отсюда ergo. Открываем любой американский authority code на любое опасное производство и читаем про их понятие подведомственности. Проще говоря, acting under authority of, я бы так написал. |
You need to be logged in to post in the forum |