DictionaryForumContacts

 Lanalight

link 7.04.2020 9:51 
Subject: Перевод термина "подведомственность трубопроводов"
Как перевести термин "подведомственность" в следующем контексте:  Оценку качества сварных соединений для трубопроводов принять в соответствии с указаниями СНиП 3.05.05-84 в зависимости от подведомственности трубопроводов.

 Tamerlane

link 7.04.2020 10:03 
Здесь имеется в виду подведомственность трубопровода какой-то организации?

 Tamerlane

link 7.04.2020 10:07 
Из сети:

1) На  трубопроводы, подведомственные  Госгортехнадзору, должны быть: паспорт; исполнительная схема с указанием на ней диаметров

2) Оборудование и  трубопроводы подведомственные  СНиП 3.05.05-84

 Lanalight

link 7.04.2020 10:13 
Имеется ввиду документы, в соответствие с которыми трубопроводы проектируются

 Lanalight

link 7.04.2020 10:14 
перевод на английский

 Tamerlane

link 7.04.2020 10:21 
подведомственность кому и чему?

 Tamerlane

link 7.04.2020 10:22 
ИЛИ чему?

 Tamerlane

link 7.04.2020 10:30 
depending on pipeline affiliation?
Сегодня не 1 апреля. 7 число уже, какая аффиляция?

Написано на чистом птичьем языке: piping category/piping specific to regulations of oversignt agencies

 Tamerlane

link 7.04.2020 10:38 
depending on the authority the pipelines are subject to

 Tamerlane

link 7.04.2020 10:39 
Полегче. Без нападок. 200 раз уже обсуждалось. Идея есть, пиши. Без лишних слов.
Труба не может быть subject to. Написано по-русски "подведомственность".

 Tamerlane

link 7.04.2020 10:48 
Ну и хрен с ним. Что с этого? Нормальное общение - без нападок - никто не отменял.

 Tamerlane

link 7.04.2020 10:52 
There are two separate regulatory provisions depending on the statutory authority a pipeline is subject to: the Natural Gas Policy Act (NGPA), section 311 or the Natural Gas Act (NGA), section 1(c) (Hinshaw).

 Tamerlane

link 7.04.2020 10:56 
Нормальным языком надо разговаривать и вести себя скромно. Прав или не прав форумчанин - пусть молча решает основатель ветки.
Ещё раз и два: это не акты, а то, какая среда и какой класс подчиняется нормативке. установленной конкретным ведомством для конкретной трубы.

 Tamerlane

link 7.04.2020 11:00 
Флаг Вам в руки. Пусть будет по-Вашему. Нормальный - со всеми артиклями - вариант ждем-с.

 Tamerlane

link 7.04.2020 11:43 
in accordance with the requirements for

in accordance with the specifications for

 Tamerlane

link 7.04.2020 11:52 
Сам оригинал какой-то кривоватый. Кроме СНИП еще вроде что-то должно там быть. Ладно - возможно, кто-то сможет дать хороший вариант на всё.

 Alex455

link 7.04.2020 12:18 
Да, это очередной пример безграмотного употребления слов. Лепят лишь бы что-нибудь к чему-нибудь. У Lanalight_ на мой взгляд, хороший русский переводимый вариант.

+ к 14.43. Или in compliance with, subject to...

Туши свет - бросай гранату. Бьюик, "подведомственность", а не "подтехусловность". Здравствуй, ЖНГ.

 Perujina

link 7.04.2020 12:47 
В соответствии с СНиП ... and also following the regulations by a relevant supervisory authority.

 Lanalight

link 7.04.2020 13:08 
Друзья, не будем ссорится. Давайте лучше советоваться и учиться друг у друга. В технических доках это стандартная фраза. Сейчас проконсультировалась с нашими инженерами. Имеется ввиду класс безопасности. Quality estimation of the welded joints must comply with the requirements of SNiP 3.05.05-84 according to the relevant safety class.

 Tamerlane

link 7.04.2020 13:41 
Возможно, сварные соединения для трубопроводов = pipeline weld joints

 Tamerlane

link 7.04.2020 13:42 
в соответствии с указаниями = as per

 Alex455

link 7.04.2020 13:44 
must comply with - хорошо и компактно. В соответствии сО СНиП.

 4uzhoj

link 7.04.2020 13:45 
Tamerlane и Себастьян Перейра, предупреждение обоим.

 Tamerlane

link 7.04.2020 13:48 
weld quality assurance will be carried out as per

 4uzhoj

link 7.04.2020 15:16 
Там оценка качества, и как мне думается, это не совсем то же самое, что quality assurance. Внимательнее.

 10-4

link 7.04.2020 15:46 
depending on the specifications set up by the relevant pipeline authority

 CCK

link 7.04.2020 16:12 
as per asset holder regulations/rules

 Tamerlane

link 7.04.2020 18:22 
К основателю ветки:

как соберете конечный вариант, пожалуйста, поделитесь. Заранее признателен.

 Val61

link 8.04.2020 16:00 
10-4 7.04.2020 18:46   depending on the specifications set up by the relevant pipeline authority

Тут микроскопический нюанс, который, наверное, в английском языке отображается разницей значений слов liable и responsible. Эта самая authority the просто принимает отчеты о состоянии трубопровода и вставляет трубопроводчикам ума по своему разумению и согласно своим собственным и министерским ПБ, но и, случись чего плохого, чиновники этой самой authority идут под суд, и потом и в места, судом определенные, вместе с виновниками.

То есть pipeline authority или любое прочее regulatory body не просто sets up, а еще и governs and controls, а иногда даже и directly manages.

Помните взрыв продуктопровода в Башкирии в 1989? Кто не помнит, может вот тут почитать:

https://bit.ly/2UQlUcC

Там и про наказания тоже немножко есть.

Отсюда ergo. Открываем любой американский authority code на любое опасное производство и читаем про их понятие подведомственности. Проще говоря, acting under authority of, я бы так написал.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo