Subject: delivery slot Всем привет, Помогите, пожалуйста, перевести 'delivery slots' Контекст: Shoppers are trying to get Tesco home delivery slots but they are booked out for weeks to come. Tesco does home delivery with a minimum spend of £25. However, as of April 2, delivery slots are sold out until April 22. Of course, with more people working from home or in self-isolation, the demand for online grocery deliveries has greatly increased - putting a massive strain on the system. This is making it hard to get a delivery slot, with wait times now measured in weeks rather than days. Спасибо. |
Окно доставки, т.е., промежуток времени, в течение которого курьер должен явиться пред светлые очи покупателя (типа вторник между 14:00 и 14:30). |
Спасибо, смысл я понимаю, а вот как вписать в предложение? to get a delivery slot |
Заказать доставку. |
delivery slot = delivery time slot = время доставки https://www.definitions.net/definition/delivery+time+slot |
Спасибо! |
тема животрепещет и у нас тоже. вот здесь https://www.perekrestok.ru/info/delivery https://www.perekrestok.ru/news/delivery_faq их называют "интервалы доставки" и "слоты доставки". интервалы, по мне, привычнее и понятнее. я бы перевел "покупатели пытаются заказать в Теско доставку товаров на дом, однако все интервалы доставки разобраны на несколько недель вперед. |
Спасибо, 'More |
You need to be logged in to post in the forum |