Subject: использование who/which в тексте устава law Добрый день! Уместно ли будет использование через слеш who/which в тексте устава, когда речь может идти как о физических лицах, так и юридических. Как, например, в следующем предложении: Termination or restriction of any additional rights granted to a certain Member of the Bank shall be carried out by resolution of the General Meeting provided that the Member of the Bank who/ which owns such additional rights has voted for such resolution or gave its written consent.
|
that или which would cover both. А вообще, надо ждать носителя языка. |
Согласен с Алексом. А вот who/which какой-то нонсенс. |
ну я много раз встречала в текстах носителей языка whose - например, company whose registered office is located..., но брать это за однозначную аналогию, наверное, преждевременно... тоже полностью согласна с Alex, можно же выкрутиться без who, чтобы не застревать на этом, смысл не меняется и выглядит прилично |
///ну я много раз встречала в текстах носителей языка whose - например, company whose registered office is located// Было бы очень странно, если бы в данном предложении вместо whose стояло which или that. |
ну да, да, согласна, что странно))) неудачный пример. |
You need to be logged in to post in the forum |