DictionaryForumContacts

 Evgeni

link 2.11.2005 10:26 
Subject: закон о внутренних водах & закон о недрах
Пожалуйста, помогите перевести:
закон о внутренних водах & закон о недрах
Заранее спасибо

 Paolo

link 2.11.2005 10:43 
Internal Waters Law
Natural Resources Law

 Вовочка

link 2.11.2005 10:47 
закон о недрах - Subsoil resources law

 10-4

link 2.11.2005 10:53 
Господа! Не надо изобретать велосипед.
Закон о недрах - это The Law on Subsoil, или (более американизированный вариант) the Underground Code.
Закон о внутренних водах - (ИМХО) the Law on Internal Water Bodies.

 Evgeni

link 2.11.2005 11:00 
thanks

 INkJet

link 2.11.2005 11:00 
law on domestic waters, domestic waters code

 Aiduza

link 2.11.2005 11:01 
А для меня Underground Code звучит как "Правила поведения в метрополитене" :)

В остальном согласен с 10-4. Как обычно.

 10-4

link 2.11.2005 11:17 
Aiduza, Mind the gap!

 Chewbacca

link 2.11.2005 11:44 
Aiduza,
:-)LOL

 Aiduza

link 2.11.2005 13:41 
10-4, а вот у меня футболка есть с надписью F*ck the gap!, строго для домашнего пользования, конечно :)

 10-4

link 2.11.2005 13:58 
Да-да, конечно: F_CK - all I need is U

 Aiduza

link 2.11.2005 14:29 
просто я постеснялся написать полностью. ведь это футболка не FCUK-овская. У них -

FC_K
The only thing missing is you, my dear.

 10-4

link 2.11.2005 14:49 
Моя больная уточка - Sick my duck

 Aiduza

link 2.11.2005 14:50 
Люблю это пелевинскую "уточку".

 Chewbacca

link 2.11.2005 15:05 
10-4

еще фраза, при ограблении банка грабитель наведя пистолет на охранника кричит: "Freeze, mothersticker, that's a fuck-up"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo