Subject: Resolution on the establishment and operation of representative office Помогите перевести:Resolution on the establishment and operation of representative office |
Решение по созданию и работе представительства |
Спасибо. Еще один вопрос можно? Как на русском сказать: A telephonic meeting of the Membership of X Company was held on date. Present by telephone were: Не могу придумать ничего лучше, чем "по телефону" в обоих случаях Поможите, плииз |
конференц-звонок с участием ... был проведён ..... |
собрание, проводимое по телефону - так и есть. Можно, если контекст позволяет, называть это "собрание в режиме/ в виде телефонной конференции" |
а второе предложение просто - Участники (совещания) |
imho: аудиосовещание (заседание,конференция) |
СПАСИБО БОЛЬШОЕ! |
Если это документы, связанные с деятельностью общества, то без слова "собрание" не обойтись, так как требуется, чтобы определенные решения принимались СОБРАНИЕМ членов/акционеров/участников общества |
Вы абсолютно правы, 906090. Это собрание участников компании. Спасибо еще раз. |
You need to be logged in to post in the forum |