Subject: четверть века как единый механизм Здравствуйте! Требуется перевести слоган : четверть века как единый механизм!Смысл в том, что уже 25 лет лечебное учреждение работает слаженно - как единый механизм. |
like clockwork? или отсюда что-нибудь https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=без сучка, без задоринки а то для лечебного учреждения как-то слишком механистично получается :-) |
Я бы постарался куда-нибудь свалить от механизма. Вариантов много: as a/one whole, as a joint/united/single team, in unison etc. |
Flawlessly operating as a single team for 25 years |
Спасибо всем большое! Так хорошо услышать мнения со стороны! |
A tight-knit team for a quarter of a century. (Я бы четверть века не заменял на 25 лет -- звучит весомее...) |
Rus_Land, для эксперимента -- попробуйте спросить у нескольких среднестатистических миллениалов, которые арифметику изучали с калькуляторами: четверть века/ четверть часа это сколько? Предположу, что ответы вас удивят и что "у них" дело обстоит примерно так же :-) |
Perujina, так наоборот, в данном случае это играет нам на руку: тут не столь важна сама цифра, не она несёт основной посыл, мы не информацию сообщаем, а то, что "это много". Слово "век" они-то понимают (надеюсь -- надежда умирает последней...), вот и подумают, что в сочетании с целым веком (включается подсознание) это, должно быть, "очень много". ;-) По-русски, кстати, тоже можно говорить "столетие" для усугубления... |
25 years of flawless services |
You need to be logged in to post in the forum |