DictionaryForumContacts

 Frina

link 5.01.2020 11:07 
Subject: supplies, Indenting and trading
Вопрос еще из другой темы. затрудняюсь с principles и  indenting (это Агентское соглашение) Подскажите пожалуйста

Company is dealing directly and through associates and principles for  supplies, Indenting and trading of Military Equipments 

Компания непосредственно и через партнеров  и ??? осуществляет поставки, ??? и торговлю военным оборудованием

 Erdferkel

link 5.01.2020 11:19 

 Frina

link 5.01.2020 11:24 
Erdferkel спасибо, я видела про заявку но как-то странновато, нет? Заказывать оружие. Что касается principals - вероятно, они это имели в виду. Спасибо еще раз!

 Frina

link 5.01.2020 12:40 
и все же не знаю, как перевести этих principals в данном случае. Руководство? Должностные лица?

 Aiduza

link 5.01.2020 13:32 
Интересно, что автор имел в виду под indenting. Возможно, identifying?

 Aiduza

link 5.01.2020 13:33 
хотя вот же, есть значения "заказывать", "размещать заявки".

 Frina

link 5.01.2020 14:38 
 Aiduza да есть, но как-то не интересно звучит  Заказывать оружие или оборудование.

 Alex16

link 5.01.2020 15:21 
IMO: осуществляет деятельность, связанную с поставками [военного оборудования], размещением заказов на него и его продажей...

... осуществляет деятельность, связанную с  размещением заказов на  [военное оборудование], его поставками и продажей...

 Erdferkel

link 5.01.2020 15:42 

 Frina

link 5.01.2020 16:22 
 Erdferkel да читала, не понравилось оно мне все) Alex16 спасибо, я в этом духе и сформулировала)

 illy1

link 6.01.2020 9:54 
"...да читала, не понравилось оно мне все...":)))) Правильно! Надо переводить так, как нравится:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo