Subject: Agency Account Коллеги, добрый день!Помогите пожалуйста с переводом Agency Account, контекст "Если Заказчик не устраняет неисправности самостоятельно, консультант вправе произвести работы за счет Заказчика, используя средств из Agency Account". Что это может быть? что-то не могу сообразить, нашла определение в Гугле An agency account is an investment account , and as such is NOT protected by the FDIC. Но как принято на русском что-то не получается найти. Заранее спасибо! |
Определение от Гугла, может быть, и не имеет касательства к Вашему случаю. Исходить надо из того, что в данном тексте кроется за словом Agency. |
в гуголе нашлось еще, как американский синоним для escrow account |
слово Agency встречается один раз, это договор на управление отелем, между владельцем и управляющей компанией, речь идет о стадии, когда производятся основные строительные работы и оснащение объекта. Владельцу дается 3 месяца, чтобы все сияло, в том числе устранены все пункты дефектной ведомости. А если он не устранит, то может устранить консультант (управители) - войдя в управление - за счет владельца (заказчика), взяв деньги с agency account. Не спорю, может в Гугле и не относится. Насчет экскроу - ну да... может тогда обозвать нейтральненько, как-то со специально отведенного депозитного счета... |
а в договоре нигде больше ничего про этот Agency Account не сказано? напр., что он открыт владельцем специально для оплаты устранения недоделок и др. непредвиденных расходов? судя по прописным А, это вполне себе термин |
Было бы здорово, если бы вы не своими словами писали, а дали бы полную цитату. /// слово Agency встречается один раз, это договор на управление отелем, между владельцем и управляющей компанией/// Ну и.... Kакую сторону там обозвали "Agency"? |
Если не затруднит, можно ли дать исходное предложение целиком по-английски? А лучше - весь абзац. |
здесь вот тоже как синоним escrow account n (finance) escrow deposit n (finance) https://www.linguee.com/german-english/translation/treuhandkonto.html |
и в словаре Treuhandkonto n escrow account; trust account; agency account (US) |
А может быть, не стоит мудрить? === agency account фин. агентский счет (счет, которым управляет доверенное лицо (агент), но право собственности на который остается у владельца средств (принципала)) |
извините, что не отвечала. Уточнила у бухгалтерии клиента. Мда, ларчик просто открывался. А что тут непонятного спросила финансист - агентский счет, мы так его и называем, по другому не указывайте, а то мы потом не поймем. Хммм... Спасибо всем за помощь, почитала комментарии, многое для себя в голове отметила. Спасибо, ребят! |
You need to be logged in to post in the forum |