DictionaryForumContacts

 Femme

link 17.06.2004 16:26 
Subject: Billing Rate
Could you help me translate into Russian or Ukrainain( if possible) 'billing rate' (legalese)
Thanks in advance :)

 V

link 17.06.2004 19:31 
Почасовая ставка (лоера).
(По-украински, наверное, стаУка. ПогодЫнная, видимо :-))
ИМХО
Хотя с контекстом было бы легче. Не экономьте на контексте.

 gala

link 17.06.2004 20:01 
Billing rate is how often the bill is sent to a customer( exp: twice a month, once a year...)

 =

link 18.06.2004 7:09 
Mr V got it right, as usual: "погодинна ставка" (юриста, іншого професіонала).
PS: Так простив мотоцикл-те? А бабуся? А всі інші? :)))

 Иван

link 18.06.2004 7:11 
Это "периодичность выставления счетов"

 =

link 18.06.2004 7:25 
Iванe, I've got five bucks that says it's "the professional's hourly rate." Ну? :))

 gala

link 20.06.2004 16:58 
To = : Mr V didn't get it right at all!!! The term "Billing Rate" is used when you talk about bills and NOT salaries.

To Иван: It sounds right:)

 V

link 20.06.2004 22:54 
Gala , I wonder whether you realize that lawyers, in the law firms which send bills=fee notes to their clients, do not have SALARIES. They earn FEES :-)))

 =

link 21.06.2004 7:37 
Gala, another five bucks of mine says it's "rate of PAY" (whether in fees or in rent or in utilities, either hourly, dayly, biweekly, or monthly), NOT "invoicing basis" :)). Iване? Ну що, друже? :) Нема п'яти баксiв? А десять є? :))) Що ж за базар не отвечаєшь? :))

 =

link 21.06.2004 18:19 
Ну що, ще підняти ставки (stakes, now)? :)) Давайте ж відповімо за базар, га? :)

 gala

link 21.06.2004 18:27 
To V: they don't EARN fees, they CHARGE fees:)

 =

link 21.06.2004 20:51 
Fine, but are you оn for US$10? Ответите за "базар" своими кровными, сударыня? За то, что это именно "периодичность выставления счетов", а не инвойсируемая ("биллингуемая") "ставка оплаты" (какой бы то ни было)? Вот пусть Femme контекст приведет. А то ведь безответственно языком шебуршать многие любят...:)) А ответить? Один, я смотрю, уже и ник сменил, да вот только адрес "мыла" прежний остался...:))

Mr V, are you going halves with me?

 V

link 22.06.2004 19:06 
Umer'te pyl, kollega.
I see no point in pursuing the matter further.
If Gala does not understand that the instance of charging fees subsequently enables the lawyers to earn them (compare with "earnings"), and that "billing rates" means precisely the rates that the lawyers charge you, as opposed to "billing period" or "periodicity" which is apparently what she confuses this with, (example of billing rates - Senior Partner-$500; Partner-$400;Associate-$180;Paralegal-$80...), then I'm afraid she is just arguing for the sake of argument, and I can't help her.
So much the worse for Femme.

 Рудут

link 23.06.2004 6:13 
Bonjour Mr. V,
Вашим ответом невозможно не восхищаться :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo