Subject: Opportunistic alliances помогите плиз перевести Opportunistic alliancesв след. контексте Opportunistic alliances , defiance between people inside or outside the same unit , split of the team into two groups , fear of losing jobs , demotivation and impact on health were mentioned along almost half the interviews conducted Оппортунистические союзы? спасибо |
Вариант "оппортунистические союзы", возможно, и подходит по смыслу. Но слово "оппортунистический" в русском языке имеет отчетливо книжный привкус. И может вызвать ассоциации с политикой (особенно у тех, кто застал повсеместное изучение истории КПСС в вузах). А здесь речь идет о вещах почти бытовых. Разного рода дрязги в коллективе, насколько я понимаю. И для именования "оппортунистических союзов", если постараться, почти наверняка найдется какое-то уже устоявшееся выражение. |
конъюнктурные группировки |
ГРУППОВЩИ́НА, -ы, ж. Неодобр. Раздробленность, отсутствие единства в деятельности какого-л. коллектива, обособление в отдельные группы для отстаивания ограниченных, групповых интересов. Борьба с групповщиной. Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз. https://kartaslov.ru/значение-слова/групповщина |
|
link 31.10.2019 18:08 |
по контексту вангую что либо авантюристические, либо корыстные/меркантильные |
|
link 31.10.2019 18:10 |
(а форумный движок тем временем успешно борется с переносами строк в сообщениях - зато добавляет пробелы где их не было... эх) |
Я для переносов строк придумал следующее: пишу первую строку/абзац и нажимаю "Предварительный просмотр". После этого пишу сообщение далее. При втором предпросмотре все переносы строк уже соблюдаются. |
|
link 31.10.2019 18:53 |
да вы наверное уже можете книжечку лайфхаков издавать (99 советов по выживанию на форуме МТ) |
Это был не лайфхак, а воркараунд :-) Можно бы тему открыть офф-топовую для всяких подобных мулек, на крайняк... Но вряд ли она так уж нужна... |
спасибо за варианты кас. " конъюнктурные " - думала над этим вариантом, но он трудно монтируется в текст, надо долго расписывать, а вот "оппортунистическое поведение работников" довольно широко представлено в сети в контексте рабочей атмосферы, хотя по смыслу там речь про "отлынивание" от работы м.б. что-то типа - раздробленность коллектива? нашла на тему - " раздробленность , отсутствие единства в деятельности какого-либо коллектива , вызванные образованием в его составе нескольких групп , отстаивающих свои узкие, ограниченные интересы" |
пока выбрала вариант - Наличие группировок, отстаивающих свои узкие интересы |
|
link 31.10.2019 20:43 |
если такой смысл, то вам ведь даже одним словом это подарили -- 31.10.2019 21:07 .... или нет? |
за подарок спасибо)), этот вариант и подтолкнул на поиски про группировки но "групповщина" - это что-то из газетных штампов и обличений с трибуны))), по крайней мере, я так воспринимаю. В отчете аудитора не хочу такой термин использовать, но смысл понятия можно ведь и иначе передать .... или нет?))) |
You need to be logged in to post in the forum |