DictionaryForumContacts

 BonaFide

link 23.10.2019 21:05 
Subject: Fake warehouse receipt. Bank law
Помогите, пожалуйста, с переводом. Научная статья о формировании и регулировании банковской ликвидности в США. Раздел называется «банки как создатели ликвидности». Предложение «Every fake warehouse receipt represents a depository obligation of the bank (on the liability side of its balance sheet), and when it is loaned out, it is also a corresponding asset entry. Предполагаю, что “fake warehouse receipt” в данном контексте - необеспеченные кредиты. Как перевести asset entry в данном контексте? «Входящий актив»? Иначе? Заранее спасибо.

 leka11

link 24.10.2019 5:46 
отражается в составе активов

 leka11

link 24.10.2019 5:54 
Fake warehouse receipt - фальшивые   складские   расписки

https://dom-knig.com/read_159518-7

 leka11

link 24.10.2019 6:01 

 solitaire

link 25.10.2019 0:12 
В данном контексте:

1)fake=фиктивный/мнимый

2)warehouse receipt= расписка [о принятии на хранение].

3)asset=актив (vs liability (пассив))

4)entry=запись (строка) в бухгалтерском балансе

Схематично:

депозит в балансе банка - это пассив, кредит - актив.

Банк привлекает депозиты и оборачивает их в виде кредитов физ/юрлицам. 

Юрлица кредитом расплачиваются по обязательствам, т.е. банк повышает на какое-то время их ликвидность чужими деньгами (за счет денег вкладчиков/депонированной з/п (овернайты) прочее). Для банка они актив.

С другой стороны пассив. Вкладчики банка. Способность банка своевременно и в полной мере выполнить depository obligation (вернуть принятые на хранение денежные средства) - ликвидность банка.  Норматив банковской ликвидности современного банка регламентируется Базелем I/II/III см. здесь https://www.bis.org/publ/bcbs144.htm

Но в данном случае речь про ликвидность хозяйствующих субъектов (см. абзацем выше).

Поэтому, можно сказать банки - финансисты (создатели) ликвидности (не своей), т.е. своего рода пиар...

fake warehouse receipt отсылка к махинациям прапрадедушек-владельцев складов где-нибудь вдалеке от Лигурийского моря, когда banco еще означало просто скамейка/лавка. Когда еще были commodity money.

Мой вариант. Черновой (как обыграть исторические отсылки - надо думать)

Каждая фиктивная/мнимая расписка банка о принятии на хранение формирует обязательства банка перед его вкладчиками и отражается в его балансе в разделе "Пассив", а будучи реализованной в виде ссуды, отражается также в соответствующей строке в разделе "Актив".

 solitaire

link 25.10.2019 0:20 
или завершить, как предложила leka,

отражается также в составе активов банка 

смысл этой строчки в том, что баланс потому и называется баланс, что активы (даже фиктивные) должны равняться пассивам.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo