DictionaryForumContacts

 Alex16

link 4.10.2019 17:07 
Subject: design, supervision and undertaking of construction work
Из описания деятельности компании:

design, supervision and undertaking of construction work

...Наверно, с окончаниями будет беда...

Выполнение проектных. шеф-монтажных (?) и строительных работ?

Спасибо.

Конь-текст. Без коня с текстом будет ахинея.

 Alex16

link 4.10.2019 18:00 
Не понял ни про коня, ни про текст. Вы уставы с англ. переводили? Компании часто включают туда различные виды деятельности - от изготовления пирожков до бурения скважин, и все это идет перечислением.
Так и переводите Устав общества безграничной безответственности. Я-то откуда знаю, что за проект, контроль да монтаж. Вывески дизайнят, сами их вешают, али на субподряд отдают.

 Aiduza

link 4.10.2019 21:40 
Себастьян Перейра, торговец черным деревом, из ваших высказываний на форуме складывается впечатление, что вас возбуждают звуки собственной речи. Вы строите фразы как студент второго-третьего курса филфака. Говорите проще, будьте ближе к людям, чтобы быть понятым! :)

 Alex16

link 4.10.2019 21:46 
Пусть будет " Планирование, контроль за выполнением и выполнение строительных работ"...

 Perujina

link 4.10.2019 21:54 
Проектирование, авторский надзор и выполнение строительных работ

 Aiduza

link 4.10.2019 22:02 
Устав какой компании вы переводите - Hitachi? :) Так это же перевод с японского на английский, к тому же, возможно, датированный далеким 1920 годом (см. http://www.hitachi.com/IR-e/library/20F/1999/9909_end.pdf ). Попробуйте "проектирование, технический надзор и выполнение строительных работ".

 Aiduza

link 4.10.2019 22:02 
Alex16, вы откуда "планирование" взяли?

 Aiduza

link 4.10.2019 22:03 
"планирование" и "проектирование" - это разные понятия.

 210

link 7.10.2019 8:59 
Проектирование, авторский \ технический надзор и выполнение строительных работ

 Aiduza

link 7.10.2019 11:20 
Косую черту / ставьте правильно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL