Subject: Как перевести словосочетание "игровые условности"? Как перевести словосочетание "игровые условности"? Помогите пожалуйста, никак не могу найти. В видеоиграх есть разного рода условности: восстановление жизни с помощью еды, бесконечный инвентарь, карта мира на острове, неписи бесконечно могут ждать ответа игрока и т.п. Как правильно обозвать все эти случаи?
|
Conventions |
Gameplay modalities... если контекст позволяет ) |
leha, это слово нахожу только по отношению к конференциям, собраниям: е3, gamescom, сбор фанатов игры MG и т.д. В значении игровых условностей/допущений подобного не вижу, ни в гугле, ни на ютьюб. alexacy, тоже ничего не нашёл по такому словосочетанию, видел modalities только в значении "методы" для повествования. |
может быть, things (that) we accept as normal? Также: https://www.gamesradar.com/top-7-totally-unrealistic-things-nearly-every-game-does-anyway/ https://www.keengamer.com/article/20675_top-20-unrealistic-video-game-mechanics |
4uzhoj, судя по всему, это единственный способ. Спасибо за помощь. Всем спасибо) |
Смотря что понимать под словом "условности". Если это допущения, какие-то неписанные правила, то conventions вполне в тему. |
simplifications |
unrealistic mechanics не вполне точно и несет явно критический оттенок, но если автор Вашего текста именно так это комментирует, то может сработать. |
You need to be logged in to post in the forum |