DictionaryForumContacts

 Anelya1

link 22.08.2019 3:05 
Subject: Allowance
Как лучше перевести, контекст такой Allowance provided for the Scholarship Holder by the Hungarian Side

 Amor 71

link 22.08.2019 3:11 
Вы сами вообще будете пытаться что-то перевести или так и собираетесь одни вопросы задавать?

 Anelya1

link 22.08.2019 3:14 
Я же прошу отдельные слова, для лучшего звучания, а так перевожзу все сама!!!

 AsIs

link 22.08.2019 9:29 
отдельные слова ( courtesy of multitran):   паёк предусмотренный фараоны стипендиат по вине венгры бок

 Anelya1

link 22.08.2019 9:33 
Прям мастер сарказма! Спасибо уже не нужна помошь!!!Почему люди такие злые, к самим заходишь там прям целые тексты на перевод они кидают.

 Erdferkel

link 22.08.2019 9:46 
зато вот гуглопереводчик добрый и сам прям ни одного целого текста на перевод не кидает, а послушно переводит то, что Вы в него кинете:

Пособие, предоставленное держателю* стипендии венгерской стороной

*т.е. получателю

"Почему люди такие злые" - над этим вопросом уже много веков бьются лучшие умы человечества...

AsIs, фараоны заинтересовали!

 Anelya1

link 22.08.2019 9:51 
Erdferkel спасибо большое! Я уже перевела, просто думала между несколькими вариантами. Думаю цель форума заключается в помощи. А Гуглом пусть пользуется  AsIs)

 A.Rezvov

link 22.08.2019 9:52 
Небольшая подсказка: задавая вопросы на этом форуме, желательно не скупиться и давать побольше контекста.

Абсолютных гарантий дать не могу, но вероятность ответа по теме заметно повысится, а вероятность получить саркастические, иронические, шутейные и т.п. ответы снизится ощутимо.

 Anelya1

link 22.08.2019 9:54 
 A.Rezvov поняла, спасибо))

 AsIs

link 22.08.2019 10:02 
Erdferkel, сам не знаю, откуда они там взялись. Мультитран так работает: предложение целиком вставляешь, он находит первое слово, копируешь первый же эквивалент и вставляешь в ворд — он остальные слова подтягивает по одному (как и просили, кстати, поэтому никакой злобы/сарказма).

 AsIs

link 22.08.2019 10:02 
Anelya1, см. A.Rezvov  22.08.2019 12:52   золотые слова

 Anelya1

link 22.08.2019 10:07 
 AsIs ага, согласна. Все тактично объяснил. 

 Erdferkel

link 22.08.2019 10:12 
"А Гуглом пусть пользуется  AsIs)"

это мнение в корне ошибочно

как гуголь, так и гуглопереводчик оказывают переводчику незаменимую помощь

раньше (вероятно, еще до Вашего рождения) вместо гуголя были бумажные справочники, которые приходилось а) покупать; б) держать на полке и в) копаться в них, перелистывая страницы (вручную!) в поисках нужных сведений

а гуглопереводчик постоянно совершенствуется, он хорошее подспорье для таких вот несложных вопросов, как в сабже

 Anelya1

link 22.08.2019 10:14 
Erdferkel спасибо Вы очень мудры, замечаю, что ни первый раз Вы помогаете мне на форуме. 

 Alex455

link 22.08.2019 10:23 
пособие, скорее всего (контекст бы пошире) Anelya1, В 12.29 была типичная провокация, Вы умница, что на нее не отреагировали (все равно ничего не исправить). А люди могут быть злыми по самым разным причинам. Почему в данном случае и на форуме в целом, могу предположить - но не буду говорить, дабы ничего не провоцировать.

 Anelya1

link 22.08.2019 10:26 
Alex455 спасибо, много и хороших людей тут) Убеждаюсь, который раз.

 4uzhoj

link 22.08.2019 10:41 
В 12.29 было типичное хамство.

AsIs,

если человек хочет указать ТС на то, что нужно приводить контекст / собственный вариант перевода, он поступает так, как, например, A.Rezvov в 12:52. А упражняться в сарказме просьба где-нибудь в другом месте.

 4uzhoj

link 22.08.2019 10:53 
Anelya1,

в будущем старайтесь приводить собственный вариант перевода

 Anelya1

link 22.08.2019 10:55 
4uzhoj хорошо, спасибо)) Я только не давно тут в форуме, поэтому еще может не поняла, как правильно задавать вопрос для обсуждения.

 4uzhoj

link 22.08.2019 11:33 
Anelya1, можете почитать Правила (в частности, 3-й раздел)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL