|
link 5.08.2019 15:07 |
Subject: Reverse Logistics POD to Scan in PUDO Вот такой вот длинный термин в метриках Ключевых показателей эффективности. Возможно, кто-то поможет с корректным переводом?POD – SIP (Open) “Reverse Logistics POD to Scan in PUDO” – Metrics measuring aging of parts in the field. Measures the number of outstanding in the field within SLA divided by the total parts in the field – expressed as a percentage. POD – SIP (Closed) "Reverse Logistics POD to Scan in PUDO" – Metrics measuring aging of parts returned from the field. Measures the number of returned from the field each week within SLA divided by the total parts returned that week – expressed as a percentage. Пока что только до такого додумался: Обратная логистика соотношения подтвержденных доставок к запасам деталей в пункте приема-выдачи. |
Reverse Logistics - реверсивная логистика http://studwood.ru/1565555/ekonomika/ponyatie_logistiki_obratnyh_potokov |
“Reverse Logistics POD to Scan in PUDO” имхо, здесь отношение “Reverse Logistics POD" к " Scan in PUDO” т.е. не " Обратная логистика соотношения", а отношение " подтвержденных доставок в рамках обратной (реверсивной) логистики" к " Scan in PUDO" |
еще вопрос - откуда взялся "запас деталей", при этом Вы не перевели " Scan " контекста маловато, но, возможно, речь про сканирование в пункте PUDO http://www.researchgate.net/publication/322797985_Towards_a_Reverse_Logistics_Assessment_Tool_for_Small_and_Medium_Enterprises |
|
link 5.08.2019 19:41 |
Если есть риверс-инжиниринг, то отчего ж не быти риверс-ладжистикс. |
|
link 5.08.2019 20:45 |
leka11, в контексте остального ТЗ везде речь идет про отправку деталей с этих самых PUDO или наоборот доставку, поэтому я и подумал об этом. |
|
link 5.08.2019 20:49 |
Но, увы, про сканирование больше ни единого упоминания нет. Это прям единственный раз, когда слово Scan упоминает на протяжении 40+ страниц. Никаких производных тоже от него нет. |
имхо, POD - это подтверждение доставки, scan in PUDO - подтверждение возврата. |
"в контексте остального ТЗ везде речь идет про отправку деталей" не стоит излишними деталями перегружать конкретно этот фрагмент, тем более, что Вы не уверены в точности перевода |
PUDO - Pick Up Drop Off |
You need to be logged in to post in the forum |