|
link 7.07.2019 11:19 |
Subject: leave smb open to legal action Привет! Как бы вы перевели такую фразу: leave (somebody) open to legal action Дословно оставить (кого-то) открытым для судебного иска. Можно ли так оставить или какой вариант вы бы использовали? |
без контекста - этот somebody рискует быть привлеченным к ответственности |
Зарезервировать возможность судебного преследования? |
======================================================= Зарезервировать возможность судебного преследования? ======================================================= Еще скажите "забронировать". leave open в данном случае означает "подвергнуть риску", и ничего более |
You need to be logged in to post in the forum |