Subject: Контракт law Добрый день. Очень нужна Ваша помощь. Как лучше перевести " 1. Пункт 1.1. Контракта изложить в следующей редакции:" 1 вариант: The Contract shall be supplemented by paragraph 1.1 specifying:2 вариант 1. Clause 1. 1 is edited to read as follows: |
Обычно пишут "Clause 1.1 of the Contract shall be [revised and] read as follows" Впрочем, Ваш вариант № 2 тоже подойдет. |
https://www.multitran.com/m/a=2&MessNum=345843&l1=1&l2=2&ReplyNum=5&off=31&SearchParts=1&page=10000#found а почему у Вас четыре раза вопрос запостился? |
Erdferkel, я здесь только зарегистрировалась, видимо что-то не так сделала. Прошу прощения!) |
(amend/revise) the text... to read (as follows) clause/paragraph should read |
Erdferkel, оказывается, как только я обновляю страницу на форуме, тема дублируется., не знаете в чем дело? |
Видимо, после создания темы нужно сначала щелкнуть на вкладку "Форум" сверху (т.е. перейти к списку тем) и выбрать вновь созданную тему, а уже потом обновлять страницу . |
Видимо, обновляя страницу вновь созданной ветки, вы повторяете свое последнее действие, т.е. создание темы). До исправления этой проблемы просьба делать так, как я написал выше. |
...shall be amended to read as follows: |
You need to be logged in to post in the forum |