|
link 16.05.2019 17:19 |
Subject: remains pending Привет!Речь о судебном деле. Оно remains pending - то есть, находится на рассмотрении или ожидает рассмотрения? Далее в предложении дано - чтобы были завершены различные производства и подача заявлений до того, как дело может быть передано в суд для вынесения окончательного решения. |
|
link 16.05.2019 17:28 |
Please show the context, ie the whole paragraph in English. You've given just two words.... |
|
link 16.05.2019 17:38 |
Контекст приведен в переводе дело remains pending чтобы были завершены различные производства и подача заявлений до того, как дело может быть передано в суд для вынесения окончательного решения |
|
link 16.05.2019 17:40 |
контекст нужно видеть в оригинале |
|
link 16.05.2019 17:43 |
Please show the context, ie the whole paragraph in English. |
|
link 16.05.2019 18:40 |
I confirm that this claim currently remains pending in court, in order for the various civil judicial procedures and filings of pleadings to be completed, before the case can proceed to trial and be finally decided by the court |
|
link 16.05.2019 19:02 |
'remains pending' = 'is still pending', ie is still waiting to be dealt with by the court. In other words, the claim was pending (waiting to be dealt with by the court) when the person enquired about it the last time, and is still pending today. So the trial still hasn't started. |
/// находится на рассмотрении или ожидает рассмотрения?/// Неважно. Главное, не завершено. Со дня подачи документов в суд до завершения дела считается case is in progress. И в этот период он находится в процессе. А на каком конкретно этапе (ожидает рассмотрения или уже рассматривается) ничего не сказано. Это части одного и того же процесса. |
находится на рассмотрении или ожидает рассмотрения - одно и то же. Результата пока нет. |
|
link 18.05.2019 8:27 |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |