DictionaryForumContacts

 leel

link 5.04.2019 10:21 
Subject: Электротехника - защиты electr.eng.
Добрый день! Встретились следующие фразы в разделе "ЭС" проектной документации, которые я затрудняюсь перевести. Напрямую по словарям не ищутся, а я слабо понимаю смысл по-русски, чтобы перефразировать. Любая помощь что с переводом, что с оригиналом будет неоценима.

Предложения:

1. защита «выведена» ключом (bypassed by a key?)

2. Защита отстраивается от собственного емкостного тока (is offset from its own / auxiliary capacitive current ?)

3. Действие защиты организовывается на сигнал (Actuation of the protection initiates a signal ?)

4. оперативный ток выполнен на постоянное напряжение 220 В (operative current is implemented at a constant voltage of 220 V?)

5. будет заводиться напрямую в терминал РЗА (Телеотключение будет заводиться напрямую в терминал РЗА по цифровым каналам связи =Transfer tripping will be transmitted directly to the PSP terminal by digital communication channels )

6.Сигналы блокировки ЛЗШ... собираются по схеме ИЛИ на отдельную шинку и подаются на вход комплекта (The blocking signals ... are collected according to the OR circuit on a separate busbar and are fed to the input of the set.)

7. пуск схемы не собирается (the circuit's startup is not collected)

Благодарю всех, кто откликнется!

Hi
1. Protectors are key-activated.

2. Power is supplied to protectors from local capacitors (bank of capacitors).

3. Protectors are activated as soon as alarm gets triggered.

4. Control current is 220VDC

5. (Something) will be directly terminated at relay protection and controls (Terminations of teletripping devices will be immediately at relay protection and controls via digital data links.)

6. Alarms of bus-bar line protection interlocks... will be lined up OR will be separated i.e. via an auxiliary circuit. They will be sent to the package inputs.

7. Horse-text!

 leel

link 5.04.2019 15:42 
спасибо!
а что за Horse-text! у вас в седьмом пункте?
Конь-текст!

 leel

link 5.04.2019 15:48 
а, я поняла вас) конь-текст вот:

Согласно принятой схеме рабочего режима ГРУ-6,3 кВ ТЭЦ все выключатели 6,3 кВ включены. Таким образом, пуск схемы АВР не со-бирается. Однако, АВР может быть актуален в случае изменения кон-фигурации схемы рабочего режима.

Другое дело!
6.
Logical вместо line please. Ошибся.
7. Thus, no activation of the ALT circuit will be provided.

 Rengo

link 5.04.2019 21:32 
* will be lined up OR will be separated i.e. via an auxiliary circuit. * - ?????
здесь логическая схема ИЛИ = OR gate

 leel

link 8.04.2019 7:35 
2Себастьян Перейра

Большое спасибо!
Правда, я не поняла, как вы предлагаете исправить шестое предложение.

Alarms of bus-bar line protection interlocks... will be _logical_ (??) up OR will be separated i.e. via an auxiliary circuit. They will be sent to the package inputs.

Так совсем не складывается.

 leel

link 8.04.2019 7:38 
2Себастьян Перейра

Я бы хотела вам еще один вопрос задать.
Как правильно трактовать выражение "работают на"?

Вот, например, у меня тут в тексте "Оба подзарядных устройства _работают на_ одну АКБ в параллель и взаимно резервируют друг друга. "

Я бы написала operate for, но судя по тому, что в ранее предложенных мною вариантах перевода с вашими предложениями не совпадает почти ни одного слова, я трактую это выражение неверно.

Greetings!
Wise Rengo helped me re-view:

Alarms of bus-bar logical protection interlocks... will imply OR gate via an auxiliary circuit. They will be sent to the package inputs.

No word-2-word translation is good, it ain't no good:

Both chargers are dedicated to one battery, they have their parallel connections and they are redundant.

 leel

link 8.04.2019 9:18 
2Себастьян Перейра
2Rengo

>>Alarms of bus-bar logical protection interlocks... will imply OR gate via an auxiliary circuit. They will be sent to the package inputs.

Спасибо! Теперь мне стало понятнее.

>>Both chargers are dedicated to one battery
Благодарю! Так действительно намного лучше.

 Rengo

link 8.04.2019 17:41 
а я не понял - что значит will imply OR gate via auxiliary circuit??
... disabling signals are fed into an OR logic gate, with its output being applied to the set/kit input.
либо
.. disabling signals pass through an OR logic gate, whose output is applied to the set/kit input.

 Rengo

link 8.04.2019 17:49 
шину упустил
... with its output connected to an individual busbar and applied to the set input.
... whose output, connected to an individual busbar, is applied to the set input.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo