Subject: formjacking data.prot. Formjacking is a term we use to describe the use of malicious JavaScript code to steal credit card details and other information from payment forms on the checkout web pages of e-commerce sites.А русского эквивалента я пока не нашел. |
http://web-control.ru/novosti/news_post/krazha-dannykh-iz-form-bolshoy-rost-atak-na-onlayn-reteylerov |
|
link 7.03.2019 11:22 |
Не будет термина на русском. Варваризм. |
Как говорится, и на старуху бывает проруха. Теперь вижу, что я написал в Яндексе слово Формджекинг (с прописной буквы). Он мне выдал: === Добавлены результаты по запросу «Форум джелкинг». Искать только «Формджекинг». === А вот на слово "Формджекинг" я - по рассеяности - не кликнул. Старею. Спасибо, Mec. |
Написал бы, например, следующее: киберворовство/киберхищениия/кибермошенничество/киберщипачество:) итп. Хищение персональных данных покупателей в интернет-магазинах |
illy1, а как тогда отличить формджекинг от фишинга? Тоже кибермошенничество/киберхищение. |
Правильно, что одно и то же. Читатель, если таковой найдется, быстрее поймет киберкарманничество, а не... Прокат автомобилей - ничто, а вот каршеринг - все или "вау" лучше чем "ух ты":) И чем отличается formjacking от data(hi)jacking? По-моему, ничем. :) А для спецов придется расшифровывать. Ну или остаться с каршерингом и формджекингом:) |
На русскоязычных интернет-сайтах встречаются также выражения "кража данных из форм", "перехват данных из форм", "перехват информации из платежных форм", пояснения типа "аналог скимминга кредитных карт" и пр. |
|
link 7.03.2019 17:06 |
Нет, не согласен. Это понятие не имеет русского соответствия, как в случае с provisioning в электросвязи. |
Все имеет соответствие (описательное на худой конец). Возьмем простой пример: завалить/прописать питона и многое другое (уверен, что на просторах России найдется великое множество слов) означает одно и то же - совершить соитие или ... (матюком):) Смысл один, а слов для его передачи много. |
Мне кажется, что здесь нужно переводить в зависимости от текста. Если это юридический текст, то нужно сохранить "формджакинг" или придумать юридический термин. |
|
link 9.03.2019 10:34 |
словам "веб-браузер" и "интернет" тоже можно подобрать русские соответствия, наверное, например, какой-нибудь "паутинный обозреватель" и "всемирная сеть" но зачем? |
При первом появлении в тексте: Формджекинг (англ. formjacking -- перехват данных из форм) -- термин, используемый для... [и далее по тексту] (Переварит Великий и Могучий ещё одну транслитерацию компьютерного термина...) |
(Переварит Великий и Могучий ещё одну транслитерацию компьютерного термина...) ======= То бишь транскрипцию. Тем более, что он уже переварил "криптоджекинг" (cryptojacking). |
И все же вариант "перехват данных из форм" представляется наиболее приемлемым. |
"форм" интересный посыл. Это в которыые дети в песочницах играют или металлурги что-то отливают итп. :) |
You need to be logged in to post in the forum |