|
link 28.02.2019 9:29 |
Subject: Установление цены на продукцию (дистрибьюторский договор) gen. Помогите, пожалуйста, перевести фразу из дистрибьюторского договора. Я с немецким не работаю, договор представлен в двуязычном формате (немецкий-английский), перевожу на русский английскую версию. Но так как сама английская версия изначально переведена с немецкого, не все всегда понятно(Буду очень благодарна! Die Verrechnungspreise basieren auf der Wirtschafts- und Kostenplanung des Vertriebsunternehmens fur das jeweilige Jahr (z.B. geplante Produktpalette, angestrebtes Umsatzvolumen, voraussichtliche lokale Kosten zur Vermarktung der Produkte, etc.). Auf diese Weise soll sichergestellt werden, dass der Vorgang der Preisfestsetzung dem Grundsatz des Fremdvergleichs Rechnung tragt. |
Может быть, вернее будет спросить на немецком форуме? |
|
link 28.02.2019 9:53 |
Уже спросила) Просто сообщение теперь отсюда никак не удалить, видимо. |
дистрибьюторский - а он точно так называется? :) |
|
link 28.02.2019 12:08 |
Ну да, дистрибьюторский договор или дистрибьюторское соглашение. А что не так? |
Как-то не по-русски:) Зато по-юнешски:) |
to illy1: Слово "дистрибьютор" живет в русском языке лет 20 с лишним, хоть это и не всем нравится. Мне, например, не нравится, но что прикажете делать? А коли есть дистрибьюторы, то и дистрибьюторские соглашения появляются. |
|
link 3.03.2019 14:32 |
A.Rezvov +1 полу-офф: ...Он так вошел, что стало ясно, кто эксклюзивный дистрибьютор. (с) В.Вишневский, 1992 г. |
You need to be logged in to post in the forum |