Subject: single nucleotide polymorphisms genet. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: И еще эти самые polymorphisms встречаются в разделе о генетическом регулировании свертывания: 2 polymorphisms are associated with an increased risk of bleeding events among patients in Warfarin anticoagulation clinic setting. ( Warfarin anticoagulation clinic setting тоже очень прошу помочь, свои предположения по переводу даже написать совестно - совсем мозги замылилисмь) Заранее спасибо |
да так и будет однонуклеотидный полиморфизм гена такого-то. Warfarin anticoagulation clinic setting - может, пациенты клиник по лечению коагулопатий, принимающие варварин? |
то есть варфарин :-) |
О,спасибо! Про пациентов, принимающих варфарин, у меня таки промелькнуло. А вдруг же это какое-нибудь особенное "свертывание крови" ("setting") или какой чумовой анализ на таковое. Хотя, похоже, вся чума просто у меня в голове к концу третьих суток организовалась. |
Мне кажется, "setting" относится к клинике ( в смысле база, обстановка или что-то в этом роде). Например, в протоколах клинических испытаний так обычно называют базу (клиники, учреждения), где эти испытания проводились. А вообще, кто их знает... |
Спасибо, Фыфка. Этим я и удовлетворюсь. И так досталось информации больше, чем рассчитыва |
You need to be logged in to post in the forum |