DictionaryForumContacts

 NATI09

link 31.01.2019 17:28 
Subject: Помогите понять выражение! gen.
Do you ever gripe at work?

Не могу корректно перевести...((((

 интроьверт

link 31.01.2019 17:56 
покажите свой (пусть даже некорректный) вариант

 NATI09

link 31.01.2019 18:01 
gripe -разные значения..цепляться за работу или все-таки жаловаться????

 интроьверт

link 31.01.2019 18:08 
с вероятностью 83% последнее
(процент может повышаться только при появлении контекста)

 Amor 71

link 31.01.2019 18:09 
86%

 Rus_Land

link 31.01.2019 18:14 
101%
цепляться - grip

 NATI09

link 31.01.2019 18:21 
Это один из вопросов собеседования..как понимать...непонятно..

 интроьверт

link 31.01.2019 18:28 
как со всеми остальными вопросами: либо гадать (на свой страх и риск), либо переспросить (чсх тоже на свой страх и риск). чсх и то и другое может привести к провалу собеседования; всяко бывает.

 Rus_Land

link 31.01.2019 18:31 
* Это один из вопросов собеседования *

Это позволяет поднять процент до 149.

 Amor 71

link 31.01.2019 18:39 
Do you ever gripe at work?
Вам приходилось жаловаться на работу?
(подсказка, ответ в резюме должен быть положительным).

 интроьверт

link 31.01.2019 18:52 
-те

 Amor 71

link 31.01.2019 19:01 
-тy

 Amor 71

link 31.01.2019 19:09 
gripe at
gripe at someone
to complain to someone. Stop griping at me! There is no need to gripe at your little brother.

я бы поменял перевод на "Вы бываете недовольным своей работой".

 Rus_Land

link 31.01.2019 19:34 
Когда работа невтерпёж,
Бывает, и белугой взвоешь,
Но больше -- в зад язык заткнёшь,
И тихо ноешь, ноешь, ноешь...

 I. Havkin

link 31.01.2019 20:18 
Метать икру в пучине вод -
Нелегкий выпал труд белуГе.
Глаза горят, разинут рот,
Но... тишина во всей округе.

А вот китам молчать невмочь,
Когда гудит пустое брюхо,
И, политес отринув прочь,
Истошно взвоет вдруг белуХа.

 Rus_Land

link 31.01.2019 20:43 
I. Havkin, да, это из той же оперы, что и "растекаться мыслью/мысью по древу" :-)
В языке живёт "неправильный" (формально) вариант...

 I. Havkin

link 31.01.2019 20:59 
Согласен, читал даже, что правомерны будто бы оба варианта - "выть белухой" и "выть белугой". И мысль останется еще надолго бегающей по древу аки белка, ничего не поделаешь. Вижу, Вы поняли, что я писал этот "миниопус" не как придирчивый корректор, а токмо шутки ради.

 натрикс

link 31.01.2019 21:21 
Rus_Land с I.Havkinым на форуме сошлися
друг другу стали шутки бойко объяснять
а тут сидишь наде переводом весь растекся мысью
и только тихо думаешь ой-ё...

 Erdferkel

link 31.01.2019 22:24 
плавают в море белуха с белугой
время проводит белуха с подругой
белуга рот открывает -
белуха мотив напевает

 NATI09

link 31.01.2019 22:28 
спасибо за помощь!)
премного благодарна!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo