DictionaryForumContacts

 krisstte

link 9.01.2019 8:25 
Subject: to act a little bit sophisticated gen.
Добрый день,

Как вы понимаете фразу "to act a little bit sophisticated"
в контексте:

‘Sammy?’
He’s waiting for a response, his tawny-brown eyes slightly puzzled.
Nobody calls me Sammy apart from Tim, I think it makes me sound a bit like a dog, or a hamster. This is probably a good time to act a little bit sophisticated myself.
‘It’s Samantha, or Sam.’
‘Not Sammy?’
‘Definitely not Sammy.’

"действовать немного изощренно" – незвучит как то :(

Спасибо!

 A.Rezvov

link 9.01.2019 8:28 
"Чуточку похитрее"?

 A.Rezvov

link 9.01.2019 8:30 
"Не столь прямолинейно"?

 krisstte

link 9.01.2019 8:44 
Может быть - время пoказать немного гордости?

 Syrira

link 9.01.2019 8:52 
поизобретательнее

 Erdferkel

link 9.01.2019 8:57 

 48

link 9.01.2019 9:06 
to act здесь "вести себя"

 48

link 9.01.2019 9:13 
sophisticated в смысле "посолиднее"
для всего сабжа можно взять "добавить солидности"

 00002

link 9.01.2019 9:39 
wiktionary
sophisticated
1. Having obtained worldly experience, and lacking naiveté; cosmopolitan.
2. Elegant, refined.
3. Complicated etc.

 00002

link 9.01.2019 9:45 
Кстати, krisstte, вы не могли бы в ветке «feature in my life»
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=350975&topic=0&l1=1&l2=2#topic
привести немного общего контекста, что там было до этого, каким образом эта ситуация сложилась. А то народ частично заинтересовался, даже стали с пристрастием не тех спрашивать (про контекст).

 A.Rezvov

link 9.01.2019 9:57 
to 00002:

Словарные определения лично мне подсказывают варианты 1) не столь простодушно, 2) более тонко, 3) похитрее.

 00002

link 9.01.2019 10:10 
Задача же не в том, чтобы привести придумать варианты перевода для всех вариантов значения в словаре (я их привел просто чтобы показать, что complicated не на первом месте идет, а так там продолжается до цифры 6), задача понять, какой из вариантов значения имеет место в данном контексте.

 gel

link 9.01.2019 10:36 
Немного поважничать, позадирать нос?

 krisstte

link 9.01.2019 10:52 
gel,
как раз про это я и думаю!

 Rus_Land

link 9.01.2019 10:59 
Не совсем понятен общий контекст.

1) Героине просто не нравится, что её назвали по-простецки Sammy, -- звучит как кличка животного, по-детски и несолидно. Она решает сразу пресечь это запанибратсво, чтобы выглядеть посерьёзнее, посолиднее.

Похоже, настал момент поставить себя так, чтобы не выглядеть простушкой.

2) Возможно, парень хочет её закадрить? Она решает, что нужно вести себя менее прямолинейно, менее простодушно, чтобы не попасться в его силки, а самой их расставить.

 krisstte

link 9.01.2019 11:05 
Rus_Land - первый вариант.

 Rus_Land

link 9.01.2019 11:12 
Если первый, то варианты в русле "действовать похитрее" не подходят, имхо.

 Rus_Land

link 9.01.2019 11:18 
Похоже, настал момент остановить/пресечь подобное панибратство/фамильярничанье.

 A.Rezvov

link 9.01.2019 11:26 
sophisticated
(səfɪstɪkeɪtɪd )

<...>

2. adjective
Someone who is sophisticated is comfortable in social situations and knows about culture, fashion, and other matters that are considered socially important.
Claude was a charming, sophisticated companion.
Recently her tastes have become more sophisticated.
Synonyms: cultured, refined, cultivated, worldly

www.collinsdictionary.com/dictionary/english/sophisticated

 00002

link 9.01.2019 11:58 
«Если первый, то варианты в русле "действовать похитрее" не подходят, имхо.»

Похитрее здесь как-то не то, конечно, здесь варианты значения обыгрываются из тех словарных статей, которые процитированы выше – поаристократичнее держаться :-).

Перевод (и не обязательно слово в слово) нужно подбирать в общем русском тексте, с учетом того, что шло раньше – myself там явная отсылка к чему-то предыдушему.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo