DictionaryForumContacts

Subject: Перевод всего лишь одного предложения!
Я бы даже написал точнее: не предложения, а небольшого кусочка из него.

Автор - человек, для которого нормальный американский или на худой конец британский английскй - чужой язык (Австралия).

Контекст: Мьянма, город Янгон, станция Мингаладон Базар

Вызывает недоумение данный кусочек текста:

most people have followed a similar routine to the group of women

Мой вариант: К полудню многие, закончив свои повседневные дела, присоединяются к группе женщин...

Фрагмент с предложением:

Mingaladon Bazaar is nothing more than a small cluster of colorfully painted houses and stilted wooden huts surrounded by soaked rice paddies. By midday, most people have followed a similar routine to the group of women, going inside or finding patches of shade under a tree to cool down and drink tea.

Жду Ваших версий, господа, по решению данной головоломки!

 интроьверт

link 6.12.2018 17:36 
раз вы как бы переводчик, то отвечу вам как переводчику: эту "_the_ group of women" следует искать в предыдущих предложениях ... хотя бы потому что там артикль the.

(а возгласы типа "Перевод всего лишь одного предложения!" лучше пойдут в каком-нибудь любительском театре.)

 Amor 71

link 6.12.2018 17:40 
или рыбалки.
А дельные предложения сегодня будут или так и будем на месте стоять, пыхтеть?

 интроьверт

link 6.12.2018 17:50 
20:44 +1
тот, у кого весь текст, (вместо того, чтоб тут пыхтеть) шел бы уже вверх по этому тексту искать "group of women".

 Rus_Land

link 6.12.2018 18:01 
Там они, похоже, не "присоединяются" к группе, а "действуют подобно". Бабы-то давно серпы побросали и спрятались под сенью бананов...

 TSB_77

link 6.12.2018 19:02 
совершенно верно, спрятались в ожидании ....
Group of women always and forever for everybody.
Taste group of women, they will do anything for you.

 00002

link 6.12.2018 21:58 
Да урод автор, что там обсуждать. Нет чтоб сказать прямо, так чтоб русскому человеку было понятно, так нет же, начнет же ж лебезить на своей местечковой тарабарщине, женщин каких-то приплетет, артикли... Нанялись мы ему что ли понимать его? Да иди он в Австралию!

 Rus_Land

link 6.12.2018 22:11 
+ most people have followed a similar routine to ~ последовали примеру

 Amor 71

link 6.12.2018 23:23 
А Гриша всё молчит, как укринский матрос в плену у русских оккупантов.

ладно, попробую. Короче, женщины уже там за прилавками стоят или сидят. Или сранья они туда пришли побазарить-посудачить о геополитике поговорить и трубку выкурить. У них же мужикам не принято работать - ниже достоинства. "Рутин" к ним не относится. В смысле, к женщинам. Вот он, базар. Конечная станция поезда. http://currybadger.blogspot.com/2016/01/mingaladon-bazaar-station-yangon.html

К полудню большинство людей (туристов) по уже проторенным пропкам/по обыкновению идут в строну домиков, чтобы укрыться от жары. Туда, где женщины.

 интроьверт

link 6.12.2018 23:29 
ну так чё, таки нашлась там эта группа теток выше по тексту?

 solarcold

link 7.12.2018 8:40 
интроьверт уже дал дельное предложение.

 leka11

link 7.12.2018 9:02 
ну да, есть там эта группа )) - "A handful of women "

Life appears much slower when jumping off the train at Mingaladon Bazaar in Yangon’s north. There is no pushing or shoving, but rather, only a few passengers which climb down onto the platform in the heat of the day.**** A handful of women get off, carrying parasols in one hand and their purchases in another, composing themselves with a distinguished elegance and grace despite the stifling heat. They breeze past a pack of barking dogs and men who barely look up from their games of checkers or sittuyin, a Burmese variation of chess; before saying their goodbyes and ***heading indoors

http://passionpassport.com/the-circle-line-observing-life-yangons-commuter-loop/

 TSB_77

link 7.12.2018 9:20 
Oh, my! It’s a handful of women!

 Syrira

link 7.12.2018 9:22 
a few passengers which climb down onto the platform - ??
Syrira, www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=350768&l1=1&l2=2

Прогуляйтесь, пож-а, по ссылке выше, там я "вскрыл" всю поднаготную автора данного текста. И Вы поймёте, почему у него такая своеобразная манера изложения мыслей.

(Spoiler: если коротко, он из Австралии, и этим всё сказано)

Касаемо a few passengers which climb down onto the platform - ??

Это он так пытался написать, что несколько человек сошли с вагона на ж/д станции. Такие дела...

Поймите: он лишь простой фотограф, а уж потом писатель.

 Rus_Land

link 7.12.2018 11:10 
Syrira, если Ваше недоумение вызвано тем, что аффтар использовал which для restrictive clause (вместо that), то для британского (и австралийского) инглишев это вполне характерно:
http://en.oxforddictionaries.com/usage/that-or-which

 Rus_Land

link 7.12.2018 11:13 
Хотя здесь надо бы who -- в этом, вероятно, был вопрос...

 leka11

link 7.12.2018 11:27 
а что удивительного, везде есть люди, неграмотно изъясняющиеся на единственном, языке, коим владеют))))
мы почему-то думаем, что они должны без ошибок говорить и писать, может у него 2 класса церковно-приходской школы...

 Erdferkel

link 7.12.2018 11:30 
"поднаготную", "сошли с вагона" - ТС заявляет себя "простым" переводчиком? "мы почему-то думаем, что они должны без ошибок говорить и писать" (с)
leka11, вообще-то, он отлично владеет австралийским английским. Другой австралиец (его соотечественник) понял бы его без проблем.

Erdferkel,

1) За текст комм-ев + тем здесь мне не платят, смысл потеть?

2) Какой вам смысл выискивать ошибки у других?

Если Вам так нравится это делать, шли бы работать училкой русского базара в школе (LOL), там вам хотя бы деньги за это платили.

А тут...

Вот нашли вы ошибку, нашли две, десять, двадцать, пятьдесят...

Дальше-то что? Что это меняет? Тешит ваше самолюбие?

 00002

link 7.12.2018 11:57 
Все правильно, поднаготная – проверочное слово нагая (голая правда), а не нога, как думают многие.

 Erdferkel

link 7.12.2018 12:07 
ГВК, представьте себе - мне так же противно видеть текст с ошибками, как и любоваться на сальные, давно не мытые волосы
и вижу Вас вот таким
Erdferkel, ответ неверный.

Правильный ответ: ничего не меняет :-)

Да, кстати, касаемо " противно видеть текст с ошибками, как и любоваться на сальные, давно не мытые волосы "

Вас кто-то заставляет делать хоть одно из двух? Зачем Вы сама себя мучаете?

Садо- или... мазо-? :-) (или хизм?)

Думаю, в вашем возрасте уже поздно заниматься как первым, вторым, так и третьим :--------)

Хотя за отдельную плату можем договориться, только чур я сверху!

 Syrira

link 7.12.2018 12:44 
явление очередного шарикова

 00002

link 7.12.2018 12:46 
Этому человеку тоже, очевидно, нужно просто поговорить?

 Syrira

link 7.12.2018 12:51 
но этот вид развлечений модераторы считают невинным?

 Amor 71

link 7.12.2018 12:52 
ГрЫша! Веди себя хорошо.
И вообще, что тут происходит? Нашу с Шумовым приятную ночную беседу затерли, и вместо нее вот эта грязь и какие-то подозрительно-бездомные лица с промасленными волосами, которых не видно.
И Гриша со своим остроумием на уровне акропольского плинтуса.

 Syrira

link 7.12.2018 12:53 
вот только не надо оскорблять акропольский плинтус!))

 Rus_Land

link 7.12.2018 13:01 
* только чур я сверху! *

Предпочтения в позах выдают провинциала...

 Syrira

link 7.12.2018 13:04 
претензии на роль альфа-самца, ага

 Rus_Land

link 7.12.2018 13:06 
У бомжа под фуфайкой футболка I saw Windows 1.0!
Ребят, вот вы сейчас все накинулись на меня, как стая голодных собак, а, по, факту говоря, сообщение было адресовано одной единственной и неповторимой даме этого форума - Erdferkel.

Ну и?

Ваши какие проблемы в таком случае?

Обзавидовались уже там, да? :-)

 Erdferkel

link 7.12.2018 15:18 
"сообщение было адресовано..."
Annahme verweigert
можете посмотреть в словаре
Erdferkel, нет, не могу. Было бы ради чего, может, и глянул бы.

 Alex16

link 8.12.2018 7:25 
Если присмотреться, у бомжа маникюр...

 crockodile

link 8.12.2018 7:35 
вероятно да.

"все линяют влекомы сенью, в коей уже укрылись деуки с парасольками"

"Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И. Ярмонкин"

 crockodile

link 8.12.2018 7:36 
Erdferkel, где вы раздобыли нашу фотку? у нас же нет ни грамма инстаграммма))))

 Erdferkel

link 8.12.2018 7:40 
Alex16, да, маникюр - натуральный черный французский

вероятно, клошар
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo