DictionaryForumContacts

 VictorMashkovtsev

link 4.12.2018 6:42 
Subject: banking relationship gen.
Привет!
Есть у кого идеи по поводу данного словосочетания?
Он встречается в банковской документации, после него ставится номер, с ним используется глагол to open.

 VictorMashkovtsev

link 4.12.2018 6:45 
В инете нашлось такое:
“Banking Relationship” means the account and/or deposit relationship over which the Customer has power of disposal and in respect of which the Customer has been authorized by the Bank to use the eCornèr Services.

 tumanov

link 4.12.2018 16:41 
Есть у кого идеи по поводу данного словосочетания?

что значит "идеи"?
сформулируйте вопрос поточнее, пожалуйста.

 Alex16

link 5.12.2018 6:23 
Отношения с Банком?

 Erdferkel

link 5.12.2018 7:28 
ну что можно открыть в банке, кроме двери? вероятно, текущий или депозитный счет, о чем и говорится выше

 VictorMashkovtsev

link 6.12.2018 6:54 
Что еще точнее? Куда точнее? Нет больше никакой инфы про это словосочетание. Если оно вам не встречалось и вам мало того, что сказано - проходите мимо.

 VictorMashkovtsev

link 6.12.2018 6:56 
текущий или депозитный счет

Да-да, какие еще счета у нас существуют? Сразу, может, написать, все названия счетов?

 210

link 6.12.2018 7:14 
Беглый поиск по гуглу поясняет, что eCorner - это такой австралийский сервис оплаты и т.п. Я бы оставил "банковский счет, предоставляющий услуги оплаты онлайн + т.п" )))

 Erdferkel

link 6.12.2018 7:50 
ТС, а чтой-то Вы такой раздраженный?
не хотите писать все названия - можете написать "депозитный или иной банковский счет"

 VictorMashkovtsev

link 10.12.2018 7:01 
Никто здесь не раздраженный. Достали местные тролли. Видимо, времени свободного девать некуда, вот и приходят и срут под каждым постом.

 Alex16

link 10.12.2018 11:09 
...означает сделки со счетами и/или депозитами, распоряжаться которыми Клиент имеет право...

Я ранее уже высказал свое мнение.

 I. Havkin

link 10.12.2018 11:33 
Это не пригодится?

"...в качестве счета рассматривается официальное банковское отношение, устанавливаемое с целью предоставления услуг, сделок или иных финансовых операций или обеспечения ими, которое включает депозитный счет, счет операций или активов, кредитный счет или другой вид предоставления кредита, предоставление клиентского сейфа, услуг по хранению ценностей, управлению наличностью, ответственному и доверительному хранению. В
понятие счета не включаются продукты или услуги, если с лицом не устанавливается официальное банковское отношение (инкассирование чеков, телеграфные переводы или продажа чекового или платежного поручения)."
http://os-russia.com/SBORNIKI/KON-121-1.pdf

Тот же дословный перевод или близкие к нему и везде здесь:
http://context.reverso.net/translation/english-russian/banking+relationship

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo