Subject: exposure gen. Пожалуйста, помогите перевести.<exposure to changes Выражение встречается в следующем контексте: From time to time, the Company uses derivative financial instruments ('derivatives") to manage its exposure to changes in foreign currency exchange rates. Время от времени Компания использует производные финансовые инструменты ("деривативы") для управления exposure to changes in изменениям курса обмена иностранной валюты. Заранее спасибо |
контролировать подверженность изменениям курса обмена валюты. |
А что лучше - контролировать подверженность изменениям или контролировать изменения курса? |
Нууу, чтобы контролировать изменения курса, надо как минимум быть Набибулиной. как максимум - Соросом. |
НаписАл бы, например, подстраховаться на случай/застраховаться от итп. колебаний валютных курсов... |
Спасибо! |
Я бы оставил "подверженность". |
|
link 22.11.2018 8:05 |
управление рисками, связанными с изменениями |
имхо Для компенсации изменений валютных курсов |
управление рисками, связанными с изменениями +1 |
illy **НаписАл** + 1 за подсказку ударения: многие порой теряются в догадках - что хотел сказать автор?? |
You need to be logged in to post in the forum |