DictionaryForumContacts

 just curious

link 15.11.2018 10:51 
Subject: Окончательное согласование gen.
Добрый день всем!

Есть текст про разработку бренда. Что-то я впала в ступор.
Как лучше сказать по-английски "окончательно согласовывать модель бренда"?
To ultimately coordinate brand model? Approve?
То же самое тут: "Окончательное согласование стратегии архитектуры бренда".
Final coordination of brand positioning?
Что-то ничего не нравится. Может, кто в теме и подскажет?

 patricia

link 15.11.2018 11:02 
м.б. finalizing smth?

 Rus_Land

link 15.11.2018 11:07 
to reach full agreement ?

 Rus_Land

link 15.11.2018 11:37 
or final agreement

 Alex16

link 15.11.2018 11:48 
Final negotiation of...
To complete negotiation of...

 210

link 15.11.2018 12:49 
Final approval of

 leka11

link 15.11.2018 13:06 
Final approval +1

 muzungu

link 15.11.2018 13:11 
полностью - to obtain final approval of

 just curious

link 15.11.2018 16:39 
Спасибо всем.

 Aiduza

link 15.11.2018 23:03 
я за finalise/finalising.
1) To finalise the модель бренда.
2) Finalising the архитектура бренда strategy.

 leka11

link 16.11.2018 6:08 
"я за finalise/finalising"

контекста мало
если речь про получение разрешений, то approval, а
finalise больше про доработку , имхо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo