Subject: balance as at 1 january 2017 gen. Добрый вечер, как верно перевести слово Balance в таком контексте из примечаний к балансу по статье "Материальные основные средства"Balance as at 1 January 2017 - баланс или остаток на 1 января 2017 г? Acquisition costs Book value as at 1 january 2017 |
сальдо, Карл... |
as at ? |
Понятно. Note: In North America “as of” is what is commonly said, and a Google search shows “as of” to have more than eight times as many responses as “as at.” Я предполагал, что " “as at.” подходит исключительно когда указываешь время, но не дату. " |
You need to be logged in to post in the forum |