DictionaryForumContacts

 LIV

link 28.10.2005 14:38 
Subject: ожоги
Keep the burned area active to increase blood flow and aid healing.

"Keep the burned area active" - как перевести

 серёга

link 28.10.2005 14:40 
возможно, рекомендуется не иммобилизовывать обожженную часть тела?

 trix

link 28.10.2005 14:51 
м.б. имеется в виду разрабатывать? как в лечебной физкультуре? Какой контекст? Когда надо keep active?

 суслик

link 28.10.2005 14:54 
двигать (если рукой)/шевелить

 mahavishnu

link 30.10.2005 4:22 
Так больно же будет шевелить обожжённой частью тела, не так ли?
Мне кажется, имеется в виду не перевязывать ожог и не мазать это место ничем.

 Доброжеватель

link 30.10.2005 10:27 
Не знаю точно, как этот процесс называется у нас, но кажется, имеется в виду следующее:

An Easy Guide to Outpatient Burn Rehabilitation
"Scar control
The scars are metabolically active for approximately eighteen months. After that time the scar is mature, as shown in the video with Harry (burn1.mov).
...
Therapeutic Excercise
Exercise should begin on the day of the patient's burn injury and should continue until all wounds are closed and the scars are no longer metabolically active (See segment on scarring). "
http://www.ncddr.org/rr/burn/burnguide.html

и такое:

"As the burns heal, thick, taut scabs (eschar) form, which the doctor may have to cut to improve blood flow to the more elastic healthy tissue beneath. The patient will also undergo physical and occupational therapy to keep the burned areas from becoming inflexible and to minimize scarring."
http://www.healthatoz.com/healthatoz/Atoz/ency/burns.jsp

Ссылки, правда, полупопулярные. Там еще кой-какая инфа есть по этому поводу.

Таким образом, выходит, что надо, с одной стороны, не давать месту ожога зарубцеваться, а с другой стороны, действительно разрабатывать "как при лечебной физкультуре".
Возможно. 100% уверенности нет.

 салон красоты

link 2.04.2006 22:44 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL