DictionaryForumContacts

Subject: professor of health education at university ed.
Добрый вечер!

Соменваюсь в том, как перевести "professor" и "health education".

Я думаю, здесь professor - это препод.
А "health education" - название предмета.

Контекст: This was particularly true for people who indicated in a questionnaire that they doubted their mathematic ability, according to lead author Erik Peper, a professor of health education at San Francisco State University.

Ссылка на статью: http://mentalfloss.com/article/554016/how-good-posture-can-boost-your-confidence-when-you-need-it-most

Мой вариант: преподаватель санитарного просвещения (?)

Насколько я прав?

 Hopman

link 25.10.2018 7:29 
если бы он не был lead author, то скорее преподаватель, но в данном контексте скорее профессор, к тому же он PhD
http://healthed.sfsu.edu/people/faculty/erik-peper
Hopman, спасибо.

Получается, что "профессор медико-санитарных дисциплин (исходя из Health Sciences) при университете таком-то"?

Или как лучше выразиться?

 Rus_Land

link 25.10.2018 7:52 
Если там наработал на профессора, как советовали выше (лень читать расширенный контекст), то можно через запятую, если так уж важна степень:

...преподаватель каких-то там дисциплин, профессор такой-то

Или профессор сперва.

 A.Rezvov

link 25.10.2018 8:23 
Лично я написал бы: профессор такой-то дисциплины. (Пусть даже это не соответствует российской практике: кандидат/доктор таких то наук, профессор такой-то...)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo