DictionaryForumContacts

 Alex16

link 2.10.2018 18:08 
Subject: намекнул, что...; намекнул ему об угрозе law
Из свидетельских показаний:

...г-н ____ сказал мне, что я напрасно ходил в ЪЪЪЪ и намекнул, что теперь мне и г-ну ____ грозит уголовное преследование.

Я не понимаю, что XXX имел ввиду, когда указал, что я намекнул ему об угрозе уголовного преследования.

Как употребляется hint?

1) в первом случае - and hinted that now I and Mr. ____ would face a criminal prosecution...

2) во втором случае - and hinted that there was a threat of a criminal prosecution...?

Спасибо.

 Aiduza

link 2.10.2018 18:24 
Во втором случае вы в переводе потеряли «я намекнул». На забудьте, что там будет had hinted, потому что намек, как я понимаю, был до того, когда ХХХ указал, что говорящий намекнул ему об угрозе.

 johnstephenson

link 2.10.2018 20:11 
Aiduza +1

1) is OK.

2) 'had in mind when he (indicated or pointed out or just said) that I'd hinted to him that (I?/he?) (would face/could face/was threatened with) criminal prosecution'

 Alex16

link 2.10.2018 21:11 
Насчет Past Perfect и всего остального - спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo