Subject: the exclusive jurisdiction and venue; federal diversity jurisdiction law Пункт договора "Choice of Law; Forum"each party ...irrevocably and unconditionally consents and submits to the exclusive jurisdiction and venue of the Chancery Court of the State of Delaware (the “Delaware Chancery Court”) located in New Castle County; except that, if the Delaware Chancery Court declines to accept jurisdiction over a particular matter, the exclusive jurisdiction and venue of any federal court located within the borough of Manhattan of the city, county and state of New York (or, if federal diversity jurisdiction does not then exist with respect to any such federal court, then any state court located within the borough of Manhattan of the city, county and state of New York); venue - место рассмотрения спора (проведения разбирательства); словарь еще дает "территориальная подсудность". Вопреки мнению некоторых переводчиков, я не понимаю, как у суда может быть "подсудность". Подсудность (спора, вопроса и пр.) какому-либо суду - другое дело. Насчет federal diversity jurisdiction - что-то приблизительное нашел в словаре МТ и в американских источниках, но перевод неясен. Спасибо за комментарии. |
см. http://studfiles.net/preview/5551781/page:14/ "Подсудность - это распределение между судами полномочий на рассмотрение определенных гражданских дел..... Территориальная подсудность - это подсудность дела суду в зависимости от территории, на которую распространяется деятельность данного суда. Территориальная подсудность разграничивает компетенцию судов одного и того же уровня. Территориальная подсудность подразделяется на......." |
На первый Ваш ответ - именно, подсудность дела суду (т.е., нельзя писать "признают исключительную юрисдикцию и терр. подсудность такого-то суда", а что-нибудь типа "признают исключительную юрисдикцию ... суда и терр. подсудность ему любых споров...") |
diversity jurisdiction - есть вариант "разнородная юрисдикция" |
"разнородная юрисдикция" - этот термин, похоже, широко применяется, а тот, что я нашла, - лишь в одном источнике)))) |
You need to be logged in to post in the forum |