Subject: оказание содействия допустимых вариантов формата файла gen. http://www.cbr.ru/publ/vestnik/vestnik/ves140724068.pdfКонтекст: фраза "оказание содействия допустимых вариантов формата файла" в этой непонятной фразе отсутствует грамматическая и смысловая связь: |
посмотрите, у Вас там в документе много этого "оказания содействия". Возможно, будет яснее. |
один из [указанных в заявке на предоставление документов (информации) и оказание содействия] допустимых вариантов формата файла |
Спасибо большое. Судя по всему, эта "головоломка" могла появиться в официальном банковском документе результате слепого заимствования дословного перевода с немецкого языка. Там встречается и такой 'шедевр' более 'экстремального' творчества банковских работников: |
Тут нет головоломки. Всё в пределах нормы и правил. Его даже кривым не назовешь. Просто распространенное предложение. |
Сверка с заявкой и отчуждаемым носителем. Ничего нет необычного. Просто длинные казённые предложения. |
Да больше того: они (части предложения) даже все правильно согласованы. Чувствуется, что и профессиональный корректор руку приложил. Рядовой банковский клерк так грамотно не написал бы. |
Для каждого предоставленного на отчуждаемом (съемном) машинном носителе информации файла выборки информации (наборов записей) указываются расшифровки (описания форматов) его представления, включающие: вариант формата файла (один из указанных в заявке на предоставление документов (информации) и оказание содействия допустимых вариантов формата файла); как два рубля истратить: |
вариант формата файла [(один из указанных в{ заявке на предоставление документов (информации) и оказание содействия } допустимых вариантов формата файла)]; = вариант формата файла (один из допустимых вариантов формата файла, указанных в заявке на предоставление документов (информации) и оказание содействия); |
вариант формата файла (один из допустимых вариантов формата файла, указанных в заявке на предоставление документов (информации) и оказание содействия); спасибо, эта формулировка все ставит на свои места. |
Сверка описи выборок информации с заявкой на предоставление документов (информации) и оказание содействия и отчуждаемым (съемным) машинным носителем информации однократной записи произведена. Вариант перевода: Reconciliation of information sampling inventory (record sets) with an application for provision of documents (information) and assistance, as well as its comparison with information recorded on a portable (removable) single-entry media data carrier was carried out. |
imho опись = listing ++ |
You need to be logged in to post in the forum |