DictionaryForumContacts

 MariMalina

link 22.08.2018 7:34 
Subject: помогите перевести фразу на англ. gen.

Добрый день!

Как правильно перевести на английский фразу - в работе остались рекомендации по трем направлениям.

спасибо!

 Aiduza

link 22.08.2018 7:50 
Смысл высказывания объясните для начала.

 MariMalina

link 22.08.2018 7:54 
это название таблицы.

 Procto

link 22.08.2018 7:59 
Нифига не объясняет. Я не понял ничего.

 Alex16

link 22.08.2018 8:00 
Это можно понять как:

1) Мы пока еще работаем над рекомендациями по трем направлениям

2) Мы пока еще выполняем рекомендации по трем направлениям

 muzungu

link 22.08.2018 8:04 
Для таблицы название несколько странное. Тем не менее:
work on recommendations on three themes is still in progress

 MariMalina

link 22.08.2018 8:07 
спасибо, muzungu.

Alex16, я думаю- Мы пока еще выполняем рекомендации по трем направления.

 Aiduza

link 22.08.2018 8:31 
что за "направления"? речь идет о дисциплинах проектирования или о пунктах (action items) в перечне мероприятий или о принятии мер по замечаниям какой-нибудь проверки?

 muzungu

link 22.08.2018 8:37 
action items у нас обзываются коротко - поручения

 MariMalina

link 22.08.2018 8:39 
"направления" - основные бизнес-направления (направление автоматизация,направление сервис, направление энергетика)

 Aiduza

link 22.08.2018 8:44 
areas в таком случае.

 MariMalina

link 22.08.2018 8:49 
всем большое спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL