DictionaryForumContacts

 lenka

link 13.06.2004 19:00 
Subject: продукты/товары длительного пользования
Люди, помогите, пожалуйста!!!
У меня вообще-то текст с немецкого, но на немецком форуме молчат:(
Как бы покрасивее сказать "товары длительного пользования" (в оригинале langlebige Qualitaetsprodukte). Это из рекламного проспекта компании-производителя электрооборудования (трансформаторы, распредшкафы и пр.)
Предложение в переводе на русский звучит примерно так:
Самое современное оборудование и (что-то типа "всеобъемлющие") испытания - основа этих самых продуктов.
Может, у кого-то найдется красивый синоним.
Огромное спасибо заранее!!!

 Serger

link 14.06.2004 0:58 
Непонятно, перевод нужен на русский или на английский? На русском как вариант: качественные товары с длительным сроком пользования (эксплуатации - если машины).

 kurt

link 14.06.2004 3:26 
Ну, может быть, если надо покороче, то что-то вроде "высококачественная продукция (оборудование) с длительным ресурсом" (подлиннее: с повышенным сроком экпслуатации).

 lenka

link 14.06.2004 7:34 
Serg, Kurt, огромное спасибо!!!
Вариант Kurt'a "с длительным ресурсом" мне, кажется, подходит!

 lenka

link 14.06.2004 7:36 
Ah, sorry SergER

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo