|
link 20.07.2018 1:25 |
Subject: SCOPE перед кратким описанием спецификации O&G ребята, подскажите, пожалуйста, - отрывок с кратким описанием спецификации озаглавлен scope. можно ли это перевести как "общее описание документа"? или лучше как-топо-другому? спасибо |
|
link 20.07.2018 1:37 |
SCOPE определяет ЧТО должно быть сделано/достигнуто (в рамках договора, проекта - неважно чего) на русском- |
Дополнительно к ответу интроьверта - м.б. "содержание" - в смысле того, что в тот документ включено |
|
link 20.07.2018 5:49 |
еще можно было бы в стопиццотый раз мягко напомнить, что любой заголовок надо переводить после ознакомления с тем отрывком, который им озаглавлен .... но наверняка модеры бы вырезали такое напоминание за мат или за флуд |
|
link 20.07.2018 12:48 |
область применения |
В поддержку Интроьверта добавил бы: как правило, перевод заголовка существенно зависит от содержания последующего текста, к тому же для заголовков характерна недосказанность - для интриги. В (19)80-х гг. вышла граммпластинка "Звёзды сорокопяток". На конверте был список с названиями песен, и среди них была битловская песня "If I Fell" с переводом (к тому же с ошибкой) "Если бы я упал", а в песне такие слова: "If I fell in love with you, would you promise to be true...?" Вот так-то. |
|
link 11.07.2025 7:34 |
pas_128, ну, за это время 7 лет много воды утекло. Кстати, о переводах тхе Беатлез. Вот у покойного Тропилло зачетно было на его фабрике в конце 80-ых. Или вот треклистинг посмертного альбома Trop the Beales (2025): 01. Назад в Советский Союз (Back in the USSR) (2:51) 02. Кончим вместе (Come Together) (4:16) 03. В подвале (Revolution) (3:25) 04. Мальчик Пай (Honey Pie) (2:42) 05. На-Нaташка (Oh Darling) (3:28) 06. Серебряный топор (Maxwell's Silver Hammer) (3:27) 07. Я хочу тебя (I Want You) (7:48) 08. Хелтер-Скелтер (Helter Skelter) (4:26) 09. Весёлый Ктулху (Savoy Truffle) (2:54) 10. Свиньи (Piggies) (2:03) 11. Солнце взошло (Here Comes the Sun) (3:08) 12. Одинок я (Yer Blues) (3:53) 13. Не подарок (She's a Woman) (3:05) 14. Даун (I'm Down) (2:07) -- |
You need to be logged in to post in the forum |